English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çalışmam lazım

Çalışmam lazım translate Russian

315 parallel translation
Çalışmam lazım, artık bir çocuk değilim.
Мне нужна работа, я уже не мальчик.
Üzgünüm, çalışmam lazım!
Ты очень любезен, но у меня дело!
28000 liret kazanmam için ne kadar çalışmam lazım, bir fikrin var mı?
Вы знаете, сколько времени надо, чтобы заработать 28000 лир?
Bak, geç oldu ve yorgunum, ve sabahleyin çalışmam lazım.
Слушайте, я устала, уже поздно, а мне утром на работу.
Her sabah "Çok çalışmam lazım! çalışmam lazım!". diyorum.
Говорю "меня надо окучивать, окучивать".
Yarışma için çalışmam lazım.
Мне нужно тренироваться для заезда!
Almalıyım çünkü üzerinde en az bir saat çalışmam lazım.
- Я должен. Мне нужно с час поработать.
Oh, lanet olsun! Bu akşam çalışmam lazım! Hey, Mark!
Вот, черт, я работаю в ночь.
Neden bunu yarın bitirmiyoruz? Çalışmam lazım.
Давай доиграем завтра, уже поздно и мне надо работать.
- Çalışmam lazım...
- Нужно кое-что сделать.
Ders çalışmam lazım. Gitmeliyim.
Я занята сегодня, нужно кое-что прочесть.
- Önce çalışmam lazım.
Мне нужно сначала потренироваться... Нет.
İndiğimiz yere yürüyüp seni oradan ışınlamaya çalışmam lazım.
Мне придется вернуться к месту посадки и попытаться транспортировать вас оттуда.
Yapmaya çalıştığın şeyi de takdir ediyorum ama önümüzdeki hafta Lenara ile çalışmam lazım.
И я ценю то, что ты пытаешься сделать, но всю следующую неделю я буду работать с Ленарой.
benim gidip çalışmam lazım. nasılsa bebeği daha sonra görmeyecekmisiniz?
рНЦДЮ БШГНБХ мЮ ╗ М Я ПЮАНРШ. рШ ВРН?
tamam, iyi. çalışmam lazım.
вРН? мХВЕЦН УНПНЬЕЦН? дЮ Ъ ЯРНКЭЙН ПЮДХ МЕ ╦ ЯДЕКЮК!
Ders çalışmam lazım.
Мне надо учиться.
Çok isterdim ama çalışmam lazım.
Я бы с радостью, но надо работать.
Çalışmam lazım.
Работать надо.
Çalışmam lazım. Bak, karamel!
Лола мне не оставила ни ломаного гроша.
Benim de çalışmam lazım.
Моя любимая проволета.
Adamım. Hareketim üzerinde çalışmam lazım.
Ой, да, надо было мне ещё поработать над своим номером!
Şimdi lütfen buradan çık git çünkü çalışmam lazım.
А теперь, если ты будешь так любезен и уберешься к чертям отсюда, я вернусь к работе.
Gitsem iyi olacak. Akademik zirve için çok çalışmam lazım. Finallere çalışmaya da başlamalıyım.
Ну, мне пора, нужно много всего выучить перед этим саммитом, да и к экзаменам пора готовится.
Rakamlar üzerinde çalışmam lazım.
Я должен подготовиться к ней.
Fazla geç olmadan çalışmam lazım.
Я должна начать заниматься, пока не стало слишком поздно.
Aslında sınav için çalışmam lazım...
Вообще-то мне надо заниматься.
Çalışmam lazım.
Мне надо работать.
Karakterleri tekrar çalışmam lazım.
Я должен переделать героев.
Şimdi arkana yaslan, bıçak saplamak üzerine çalışmam lazım.
А сейчас посторонись. Я поупражняюсь в махании пером.
Üzgünüm, cuma akşamı çalışmam lazım.
Привет, Скарли! В пятницу играешь, как обычно?
- Çalışmam lazım. - Ya Lydia?
- Хочу поработать.
Çalışmam lazım.
Убирайся. У меня работа.
Gidemem. 2'ye kadar çalışmam lazım.
Не могу, я работаю до двух.
Alt kata inip biraz çalışmam lazım.
Тейлор, мне надо вниз, поработать.
Şimdi değil. Çalışmam lazım.
Не сейчас, у меня много работы.
Gerçekten sıkı çalışmam lazım.
Мне, и вправду, надо взяться за ум.
Takılmayı çok isterdim ama gerçekten çok çalışmam lazım.
Я бы погулял, но надо налечь на учебу.
Çalışmam lazım.
- Мне нужно на работу.
Bu gece ilaçlarını vermeden önce,... çok çalışmam lazım.
Успокойся и выходи! После дам тебе лекарство, а вечером мне нужно много чего выучить.
Üzerine çalışmam lazım.
Должно быть работает.
Geçen sene iyi bir değerlendirme almadım o yüzden bu sene daha iyi çalışmam lazım.
В прошлом году я получил не очень высокую оценку, так что в этом году надо постараться.
Benim de sıkı çalışmam lazım.
Но ведь готовиться в полную силу тоже надо.
Çalışmam lazım.
У меня репетиция.
- Evet, üzerinde biraz daha çalışmam lazım.
- Да, я должен поработать над этим немного.
Tatlım, çalışmam lazım.
Дорогая, у меня очень важное дело.
Çalışmam lazım.
Я должен быть готов.
Ona daha iki hafta var, ve bizim çalışmamız lazım.
Не в ближайшие две недели, а тем временем мы должны закончить работу.
Çok çalışmamız lazım beyler.
Можно мне одно такое и одно такое?
Benim de çalışmam, çalışmam ve çalışmam lazım.
А мне надо репетировать, репетировать, репетировать.
- Biraz sarsıldım ama... - çalışmamız lazım.
- Меня пошатывает, но... я готов работать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]