Çok üşüyorum translate Russian
77 parallel translation
Çok üşüyorum.
Очень холодно.
Üşüyorum. Çok üşüyorum.
Я так замерзла, ужасно холодно.
- Çok üşüyorum.
- Я так замерзла.
- Çok üşüyorum.
- Мне так холодно.
Çok üşüyorum.
Нет, я не выживу.
Ben çok üşüyorum.
Я... Я мёрзну.
Çok üşüyorum.
Мне так холодно.
Çok üşüyorum!
Я замерзла.
Mary, çok üşüyorum.
Боже, Мэри,.. ... мне так холодно.
Beni anlıyor musun? Çok üşüyorum.
Мне так холодно.
Çok üşüyorum ve açım.
Мне так холодно, я голоден.
Çok üşüyorum.
Мне так холодно. Мне так холодно.
- Çok üşüyorum.
Mне очень холодно.
Çok üşüyorum, lütfen!
Я замёрзла. Пожалуйста!
Çok üşüyorum.
Я замерзаю.
Çok üşüyorum.
Я так замерзла.
Çok üşüyorum.
Как холодно.
Çok üşüyorum.
Я совсем замерз.
Özür dilerim, ama çok üşüyorum.
Дом остыл.
Çok üşüyorum.
Мне холодно.
Çok üşüyorum.
Холодно. Больше нет сил.
Anne, çok üşüyorum.
Мамочка, мне холодно.
Şimdi... Hareket etmeliyim çünkü çok üşüyorum.
Сейчас... мне нужно подвигаться, потому что я очень замерз.
Çok üşüyorum.
Я так замерз.
Hava soğuk. Dünya yavaş yavaş ölürken ben daha da çok üşüyorum.
Холодно, и становится всё холоднее, и мир медленно умирает.
- Ben devam edemem, çok üşüyorum.
- Я не могу, слишком холодно.
Çok üşüyorum.
Только не это! Как же я замерз!
- Çok üşüyorum.
Так холодно.
Çok üşüyorum.
Ааа... Я мерзну.
Yaşlandıkça git gide küçülüyor ve daha çok üşüyorum.
Видите ли, с возрастом, я усыхаю и мёрзну.
Çok üşüyorum.
Я замёрзла.
Deri giydim ve çok üşüyorum.
Я одета в кожу и я замерзаю.
Çok üşüyorum.
- Мне холодно.
- Çok üşüyorum.
- Да. - Мне так холодно.
- Çok üşüyorum.
Я так замерз.
Çok üşüyorum.
Я слишком мёрзну.
Çok üşüyorum da.
Я ужасно мёрзну.
Çok üşüyorum.
Мне так холодно
Çok üşüyorum.
Мне очень холодно.
Çok üşüyorum!
Мне очень холодно!
Çok, çok, çok, çok üşüyorum.
Я очень, очень, очень замёрз, и мне нужно прочитать огромную коробку сценариев.
- Ben çok üşüyorum...
- Как же холодно.
Bazen çok üşüyorum çünkü hiçbir şeyin içine girmiyoruz. Selam beyler.
Мне бывает так холодно потому что мы ни в кого не входим.
- Çok üşüyorum Grant.
Мне холодно, Грант.
Çok isterdim, ama... üşüyorum.
Я бы могла, но боюсь... Я имею ввиду... Замерзнуть.
Evet üşüyorum. Çok üşüyorum.
Да, мне холодно.
Çok üşüyorum.
Мне так холодно...
Çok üşüyorum.
Послушайте, будем же благоразумны.
çok üşüyorum. "
и мне уж... ужасно холодно ".
Çok üşüyorum.
Обволакивает холод!
Çok küçük, ayrıca üşüyorum.
Душ мал, мне холодно.
üşüyorum 163
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
çok uzak 78
çok üzücü 155
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
çok uzak 78
çok üzücü 155
çok üzgünüm efendim 30
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok uzun zamandır 30
çok uzun sürdü 28
çok utanıyorum 107
çok uzun zaman önce 42
çok uzak değil 39
çok uzun sürmez 60
çok uzaklara 31
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok uzun zamandır 30
çok uzun sürdü 28
çok utanıyorum 107
çok uzun zaman önce 42
çok uzak değil 39
çok uzun sürmez 60
çok uzaklara 31