English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok uzun sürmez

Çok uzun sürmez translate Russian

244 parallel translation
Çok uzun sürmez.
Но это не будет долго продолжаться.
Çok uzun sürmez.
Я ненадолго.
Çok uzun sürmez.
Долго ждать не придётся.
Umarım işin çok uzun sürmez.
Надеюсь, ты там не очень надолго.
Artık çok uzun sürmez.
Это было предостережение?
- Çok uzun sürmez.
- Не стоит, это быстро.
Çok uzun sürmez, minik Després.
Я не на долго, маленький Депре.
Çok uzun sürmez acısı!
Долго мучиться не будешь!
- Çok uzun sürmez.
Я скоро вернусь.
Çok uzun sürmez.
Уже скоро.
Çok uzun sürmez.
Думаю, скоро включат телефон.
- Çok uzun sürmez.
- Вовсе нет.
beyefendi için mi? çok uzun sürmez.
Мы быстро разберёмся с синьором.
Çok uzun sürmez inşallah.
Надеюсь, что хоть через неделю боль станет меньше.
Çok uzun sürmez.
Много времени это не займет.
"Çok uzun sürmez." Hayır, cidden.
- "Мы не долго". - Я серьезно.
Çok uzun sürmez.
Это будет не долго.
Çok uzun sürmez.
Это не займет много времени.
Çok uzun sürmez.
Это не должно занять много времени.
Kardasyalılar'ın buraya yerleşmeleri çok uzun sürmez.
Как я себе это представляю : не за горами постоянное присутствие кардассианцев на станции.
Eğer ona bir şey olursa,... doktorların insan olmadığını anlaması çok uzun sürmez.
Если с ней что-нибудь случится, врачи сразу узнают, что она не человек.
Girdiğimizi anlamaları çok uzun sürmez sanırım.
Я предлагаю вам поторопиться, вряд ли им потребуется много времени, чтобы обнаружить нас здесь.
Biraz zamanın var mı? Çok uzun sürmez.
Можно тебя на секунду?
Çok uzun sürmez.
- Это не надолго.
Ki çok uzun sürmez.
Это не займет много времени.
Çok uzun sürmez.
- Это ненадолго.
Çok uzun sürmez zaten. Sizi konferans odasına alalım.
Вам недолго придется ждать, устраивайтесь пока в конференц-зале...
Merhaba, sizi biraz daha bekleteceğiz ama çok uzun sürmez.
Подождите еще минутку.. мы скоро будем, хорошо?
Artık çok uzun sürmez. Dün gece melek bana tekrar geldi ve tanrının bize ilk 7 iblisin adını göndereceğini söyledi.
Ангел опять приходил и сказал, что Бог скоро пришлет нам список первых семи демонов.
Sam hala orada biryerlerde ise bile, bu çok uzun sürmez.
Даже если Сэм там все еще есть, это не надолго.
Umarım çok uzun sürmez.
Надеюсь, его быстро удовлетворят.
Etkisi çok uzun sürmez.
Эффекты скоро должны ослабнуть.
Güzel. Bavulumu toplamam çok uzun sürmez.
Ну, мне не понадобится много времени, чтобы собраться.
Ama eski haline dönmesi çok uzun sürmez.
Ей много не надо, чтобы сорваться.
Çok uzun sürmez.
Ждать долго не придется.
Bunu neden yapıyorum bilmiyorum ama çok uzun sürmez.
Не знаю, с чего это, но на меня нашла волна щедрости, но это ненадолго.
- Hadi. - Çok uzun sürmez.
Мы быстро.
Arkadaşların söyleneni yaparsa çok uzun sürmez babalık.
Это не на долго дед, пока Ваши друзья не сделают, что обещали.
Çok uzun sürmez. Tamam, ben de seni seviyorum.
Не надолго.
Merak etme, çok uzun sürmez.
Не волнуйся, на долго я тебя не задержу.
Çok uzun sürmez.
И вообще всю арифметику.
Çok uzun sürmez.
Ненадолго.
Eminim çok fazla uzun sürmez.
Уверена, что очень скоро.
İzninizle, çok uzun sürmez.
Может, теперь посмотрим фильм?
Bilmiyorum, çok uzun sürmez.
Не знаю. Недолго.
Çok uzun sürmez.
Это ненадолго.
Çok uzun sürmez.
Я быстро.
Çok uzun sürmez.
Уже недолго осталось.
Bu tür şeyler öyle çok sık yaşanmaz. Yaşandığı zaman da uzun sürmez.
Судьба нечасто дарит такие подарки, и быстро их отбирает.
Bunun bir saati vurması uzun sürmez, çok hızlı çalışır.
Но не долго им пришлось тикать у хозяина.
Zaten çok da uzun sürmez herhalde, öyle değil mi?
А потом, это разве надолго, а?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]