English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öyle demek istemedi

Öyle demek istemedi translate Russian

121 parallel translation
Öyle demek istemedi patron.
Он не это имел в виду, босс.
Eminim öyle demek istemedi, Con. Baba sadece öfkelendi.
Он не хотел этого говорить, Джон. Просто папа очень расстроен.
Yani belki öyle demek istemedi... ama sanki öyleymişim gibi davranıyor.
То есть, может он и не считает так... но он ведёт себя, будто это так..
Unut gitsin. Öyle demek istemedi.
Йори-тян, не слушай ее.
Öyle demek istemedi.
Он это не серьезно.
Öyle demek istemedi.
Он не это имел в виду.
Hayır, öyle demek istemedi.
Это она не серьезно.
Öyle demek istemedi.
Она не серьезно.
O, öyle demek istemedi ki.
Дон, она ничего такого не хотела сказать.
- Öyle demek istemedi.
- Она так не думает.
Hadi! Öyle demek istemedi.
- Просто скажи нам, кто ты и где живёшь?
Öyle demek istemedi Baba.
Он не хотел тебя обидеть, папа.
Şakaydı, öyle demek istemedi. Beni bırakmanızı söyledi. Bırakın beni.
Он показал перережьте верёвки, отпустите меня.
Yapmayın! Öyle demek istemedi!
Он не это имел в виду!
Öyle demek istemedi aslında, değil mi Tariq?
- Пегги, перестань, он не хотел! - Правда, Тарик?
Öyle demek istemedi.
Он имел в виду не это.
- Öyle demek istemedi.
- Он это не специально.
Baban öyle demek istemedi.
Венсан, отец не это хотел сказать.
Öyle demek istemedi Slim Amca.
Он не хотел, дядя Щип.
Öyle demek istemedi.
Стой. Он не хотел.
Yemin ederim öyle demek istemedi. - Bana yüzün şişko dedi.
Она сказала мне, что у меня толстое лицо.
Ona zarar vermeyin. Öyle demek istemedi.
- Нет не надо, он не хотел.
Yok bebeğim, öyle demek istemedi.
Нет детка, он не это имел ввиду.
Öyle demek istemedi, hayatım. Sağlıklı göründüğünü söyledi, o kadar.
Милая, она хотела сказать, что ты выглядишь здоровой.
Öyle demek istemedi.Biliyorsun...
Он же это несерьезно. Сойер, я имею в виду.
Öyle demek istemedi.
Он не подразумевал это.
- Öyle demek istemedi.
Она не серьёзно.
Hayır, öyle demek istemedi.
Нет, он не то имел в виду.
Öyle demek istemedi.
" спокойс €, парень. ќн не нарочно. ћне пофигу.
Anne öyle demek istemedi.
Мамочка этого не говорила.
Yapma, öyle demek istemedi.
Да ладно, она не это имела ввиду.
- Evet. Gerçi öyle demek istemedi.
- Да, думаю, она не совсем это имела в виду.
- Fikrimi değiştirdiğimi söylemeye gelmiştim. - Chuck öyle demek istemedi.
Я пришла сказать, что передумала.
Öyle demek istemedi, sadece çok üzgün.
Она ни это имела ввиду, она просто волнуется.
Bu çok... Öyle demek istemedi.
Он не это имел в виду.
Öyle demek istemedi aslında.
Народ, это не то что вы подумали.
Öyle demek istemedi aslında.
Народ, это не то, что вы подумали.
Yapma şimdi. Öyle demek istemedi.
Прекрати, она не это имела в виду.
- Öyle demek istemedi ki.
- Нет-нет-нет. - Он не это сказал.
Öyle demek istemedi.
Она не это имела в виду.
Islahhane gladyatör okullarında... -... büyümüşsün çoğunlukla. - Öyle demek istemedi, sadece -
Ты провел практически все свое детство в колонии для несовершеннолетних.
- Öyle demek istemedi.
- Он не в себе. Мы уходим.
Müvekkilim öyle demek istemedi.
Мой клиент имел ввиду другое.
Öyle demek istemedi Wyndam.
! Он не серьёзно, Виндэм.
Dyson'ın söylediklerine bakma sen, öyle demek istemedi.
Бо : На счет Дайсона, тогда.. На самом деле он имел ввиду не это.
Öyle demek istemedi.
Оле! Оле!
- Öyle demek istemedi.
- Он это не в серьез.
- Eminim öyle demek istemedi...
- Я не прошу, чтобы вы закрывали глаза, я просто хочу знать, к каким выводам мы придем, если будем этим руководствоваться? - Он вовсе не хотел...
- Üstüme gelip durma. O herif... - Eminim, öyle bir şey demek istemedi.
- Слушай, не надо прыгать через мою задницу, я прекрасно знаю, но это не имеет значения!
Jacks, öyle demek istemedi.
Джекс, он не то имел в виду.
Öyle demek istemedi.
Она не специально.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]