Şimdi ne düşünüyorsun translate Russian
110 parallel translation
Şimdi ne düşünüyorsun?
О чем ты думаешь?
Arkadaşın Grandgil hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
Что надо говорить другу Гранжилю?
Şimdi ne düşünüyorsun?
Хмм? А что ты думаешь? Хмм?
Ya şimdi ne düşünüyorsun?
Что ты теперь думаешь об этом?
şimdi ne düşünüyorsun peki haham?
Ну и о чем ты сейчас думаешь, ребе?
Şimdi ne düşünüyorsun?
О чем вы сейчас подумали?
Şimdi ne düşünüyorsun en iyi arkadaşın hakkında?
Что ты теперь думаешь о своем лучшайшем друге?
Ee, Ted içkinin tadı hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
Попробуем ещё раз. Тед, что ты думаешь об этом прекрасном напитке?
Keaton için şimdi ne düşünüyorsun, Verbal?
Что ты теперь думаешь о Китоне?
Şimdi ne düşünüyorsun? Satılmış mıyım, değil miyim?
Так как, по-вашему, я продался?
Peki şimdi ne düşünüyorsun?
Ну... Что сейчас будем делать?
Peki şimdi ne düşünüyorsun?
Что ты думаешь теперь
- Şimdi ne düşünüyorsun?
- А сейчас что ты об этом думаешь?
Metot hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
Что ты теперь думаешь о методе?
Şimdi ne düşünüyorsun?
Что... что ты задумал?
Ama biraz şuradan alırsak, birazcık da burdan, altı üste eşitlersek, şunu da laba yolla. Şimdi ne düşünüyorsun?
А если мы уберем немного здесь и еще немного здесь отсюда отрежем, сюда добавим а это отправим лабораторию, то вы будете выглядеть вот так!
- Şimdi ne düşünüyorsun?
Что теперь думаете?
Peki şimdi ne düşünüyorsun?
— А о чём ты думаешь сейчас?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Чем вы думаете заняться теперь?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun Bart?
- Что собираешь теперь делать, Барт?
Ya şimdi, ne düşünüyorsun? Bu güzel manzaranın önünde piknik yapalım mı?
А сейчас — как думаете, не устроить ли нам пикник здесь, на этом чудном пейзаже?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Они улетели.
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты намерен делать?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты думаешь делать дальше?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- Что ты собираешься делать?
Şimdi eski dostun Jack için ne düşünüyorsun?
И что ты теперь скажешь своему старому другу Джеку, а?
– Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
... а мы просто улетим.
Şimdi, burası hakkında ne düşünüyorsun?
Итак, как вы чувствуете себя тут?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- " что ты будешь делать теперь?
Ee, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Ну, что собираешься теперь делать?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Чем ты планируешь заняться теперь?
Evet, ne düşünüyorsun şimdi?
- Ну, а что ты скажешь сейчас?
Bana dürüstçe söylemeni istiyorum- - Şimdi ne olacağını düşünüyorsun?
Я прошу вас сказать мне честно - как вы думаете, будет дальше?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Ну и что ты будешь делать?
Şimdi o bir kahraman mı yoksa işe yaramaz mı? Ne düşünüyorsun?
Так кто же он всё таки герой или пустышка?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Чем собираешься заняться?
Şimdi, ne düşünüyorsun?
Что ты думаешь?
Şimdi onun hakkında ne düşünüyorsun?
Ну, что скажешь, дрянь? ! А?
Şimdi durum kesinleşirse, sonra ne yapmayı düşünüyorsun?
"Правда?" Подожди, Нао-тян.
Simdi... ... ejderhan hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?
Hу и кaк ты рaзбeрeшьcя c дрaконом?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
- А дальше-то что?
Şimdi ne düşünüyorsun?
И что вы теперь думаете?
Ee.. ne düşünüyorsun şimdi?
Ну, что скажешь?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Вместо имени только инициалы.
Şimdi bu iğrenç şeyi yoketmek hakkında ne düşünüyorsun?
А теперь, может быть, избавимся от этой паршивой лапы дохлого кролика.
Şimdi, çocuğu almak isteyen birini düşünüyorsun, peki ne sıklıkta?
Сколько раз ты думала о том, что кто-то может украсть детей?
simdi ne düsünüyorsun?
О чем вы сейчас думаете?
Şimdi nerede yaşayacağım, ne düşünüyorsun?
Как ты думаешь, где мне сейчас жить?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun peki?
Скажи, что ты будешь делать?
Şimdi senden hoşlanmadığımı söyledikten sonra hakkımda ne düşünüyorsun?
Что ты думаешь обо мне теперь, когда я сказал, что ты мне не нравишься?
Şimdi Mac hakkında ne düşünüyorsun?
Что ты теперь думаешь о Маке?
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159