English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şimdi ne yapıyorlar

Şimdi ne yapıyorlar translate Russian

41 parallel translation
- Oh, şimdi ne yapıyorlar?
- Что это они теперь делают?
Şimdi ne yapıyorlar?
А сейчас что происходит?
Şimdi ne yapıyorlar?
" то они делают?
Şimdi ne yapıyorlar?
Что это? Что они делают?
- Şimdi ne yapıyorlar?
Что они делают? Ритуал 108 поклонов.
- Şimdi ne yapıyorlar?
- Иран. - Иран?
Şimdi ne yapıyorlar hiç bilmiyorum.
Не знаю, чем тут все занимаются.
Şimdi ne yapıyorlar ki?
А где они сейчас?
Şimdi ne yapıyorlar?
А что, черт возьми, они делают теперь?
Şimdi ne yapıyorlar?
Что они сейчас делают?
Şimdi ne yapıyorlar?
Что они делают сейчас?
- Şimdi ne yapıyorlar acaba?
Интересно, чем они сейчас заняты...
- Şimdi ne yapıyorlar?
- Что это они сейчас делают?
Şimdi ne yapıyorlar acaba?
Что сейчас с ними?
Şimdi ne yapıyorlar?
Что они теперь делают?
Peki şimdi ne yapıyorlar?
Хорошо. Что они дальше делают?
Peki şimdi ne yapıyorlar?
Итак, что дальше?
İşe yaramıyor, şimdi ne yapıyorlar?
Не получается, и что они делают?
- Şimdi ne yapıyorlar?
- Что они теперь делают?
Şimdi ne yapıyorlar?
Что они там делают?
Şimdi ne yapıyorlar?
А что это они делают?
Şimdi ne yapıyorlar?
А что сейчас делают?
Şimdi, şiirde, onlar ne yapıyorlar?
"ем они зан € ты в стишке?" то делают?
Şimdi içeride ne yapıyorlar biliyor musun?
Знаешь, что они делают сейчас?
Ama şimdi dışarıda, Allah bilir ne yapıyorlar.
А теперь они где-то в ночи делают бог знает что. Я не могу.
Şimdi gecenin karanlığında dışarıdalar ve ne yapıyorlar, sadece Tanrı biliyor.
А теперь они бродят по окрестностям и творят бог знает что.
Bak şimdi, ölüyü canlandırırken kendi DNA'mı kullanmamın güzel yanı, ne dersem yapıyorlar.
Видишь ли, самая классная вещь при использовании собственного ДНК, При воскрешении мертвых... Они делают все, что я им скажу.
'Bakacağım'dedi, şimdi bakalım insanlar karşılığında ne yapıyorlar.
"Я только посмотрю, - сказал он, насколько изменилась человеческая стая." Дверь хижины отворилась ;
Tamam, ne yapıyorlar şimdi?
Ок, что они сейчас делают?
Şimdi ne yapıyorlar?
Что они делают?
Şimdi de sayende, Julian ve babasına bir milyon dolarlık şantaj yapıyorlar! Ne?
И теперь Джулиана и его отца шантажируют миллионом долларов. Благодаря тебе. Что?
Annen sana kahrolası bir yemek hazırladı her ne kadar boktan ve bağırsaklardan yapılmış da olsa sonuçta bir yemek hazırladı. Şimdiyse yemeğine laf edip duruyorlar. Şimdi o sıska kıçını hemen alt kata indiriyorsun çünkü aşağıdaki herkes benden büyük ve ödümü bokuma karıştırıyorlar!
Твоя мать приготовила тебе чертову еду и возможно она паршивая и сделана из кишок но она приготовила её, и сейчас она получает дерьмо за это, так что тащи свою тощую задницу вниз, потому что все остальные - старичье, и они просто бесят меня.
Peki şimdi ne yapıyorlar?
Что они теперь делают?
Polisleri ellerinde oynatıyorlardı politikacılara şantaj yapıyorlar, jurileri kendileri belirliyorlardı. İsimleri ve şöhretleri bir kanundu. Şimdi başka biri Kray'ın ismini kullanıyor ve ne yaptıysa onları taklit ediyor.
Их имя имело силу закона. что они делали.
Hadi şimdi çağır kralını, hükümeti ve orduyu! Baksana bize ne yapıyorlar!
Давай, Живкович, зови теперь своего Короля, и Правительство, и Отечество, и военного министра, пусть армию направляет!
İçinde ne yapıyorlar şimdi?
А что там сейчас делают?
Ne yapıyorlar şimdi?
Что они делают сейчас?
Şimdi ne yapıyorlar?
МУЗЕЙ ВОЗДУШНЫХ ШАРОВ АЛЬБУКЕРКЕ Что они сейчас делают?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]