English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ G ] / Give us

Give us traducir turco

19,375 traducción paralela
Okay, then, why don't you just give us the name of another place.
Peki, bize başka bir otel önerin o zaman.
I got a hair connect who'll give us a great price if we pay in cash.
Nakit ödersek bize harika fiyat çekecek bir bağlantım var.
Shelby's gonna give us the money.
Shelby bize parayı verecektir.
Will you give us a moment alone?
Bize müsaade eder misin?
Give us a moment.
Bize bir dakika izin verin.
- She will give us no trouble.
- Bize sıkıntı çıkarmayacaktır.
The Centre will give us something to work with.
Merkez bir yolunu bulacaktır.
He won't give us any trouble.
Bize sıkıntı çıkarmaz.
Give us a minute.
Bize biraz müsaade et.
Take us to the apartment, give us the book, then you can have your pardon.
Bizi dairene götürüp kitabı ver, sonrasında özrünü alırsın.
Now give us the Book of the White.
Şimdi bize Beyaz Kitap'ı ver.
Have Grey give us a page if her patient becomes critical.
Grey'e hastanın durumu kötüleşirse haber vermesini söyle.
And I've told you, you couldn't possibly give us enough money to make what you're asking worth the risk.
Ve demiştim ki yeteri kadar para bulamazsam çok büyük risk almış olurum.
We just need them, and they can give us inexhaustible, unimaginable power.
Sadece onlara ihtiyacımız var ve onlar bize bitmez akıl erdirilemez gücü verebilirler.
You give us Karl Boorman and Sergei, and you can count on a certain measure of leniency.
Bize Karl Boorman ve Sergei'yi verirsin, sonrasında sana epey hoşgörü gösterileceğine emin olabilirsin.
Come here, you. Give us a hug.
Gel buraya, bir sarılalım.
Shooters didn't give us much to follow.
Tetikçi arkasında iz bırakmadı.
Did she give us anything?
Bir şey söyledi mi?
He's agreed... and he will give us Shiv's location in one hour.
Sonunda bizimle çalışmayı kabul etti ve bize bir saat içinde onun yerinin koordinatlarını verecek.
As soon as you give us the location.
En kısa sürede seninle olacağını söylüyor.
Can you give us a second?
- Bize izin verir misin?
- Can you... can you... can you give us a moment, please?
Bize... Bize bir dakika verebilir misiniz lütfen?
Just give us him, nothing else.
Sadece onu ver. Başka birini değil.
Can you give us a minute?
Bize bir dakika izin verebilir misin?
That should give us a better indication of what's going on.
Sonuçlar olanları daha iyi anlamamızı sağlayacak.
Now, I know this is a screwed-up thing to ask, but it's gonna have to be like a salami slice... nothing messy, clean, 45 degrees... give us something to fold over.
Çok boktan bir şey isteyeceğimin farkındayım ama salam dilimi gibi olması gerek. Pis bir şey olmasın. Şöyle temiz, 45 derecelik açıdan.
Well, give us a shout if you need anything.
Pekala, bir şeye ihtiyacın olursa seslen.
Right, well can you give us that?
Tamam, ver bakalım numarayı?
Give us a ring if you change your mind.
Fikrin değişirse bize bir alo de.
Emma, can you give us a minute alone, please, love?
Emma, bizi birkaç dakika yalnız bırakır mısın, tatlım?
Why don't you give us all a nice surprise and brush his teeth while he's sleeping?
Neden o uyurken dişlerini fırçalayıp bize bir sürpriz yapmıyorsun?
Mr. Secor, can you give us anything that would help track her down?
Bay Secor, bize onun yerini gösterebilecek bir şey verebilir misiniz?
Give us a couple of minutes, darling.
Bize biraz izin ver tatlım.
Regan, give us your position.
Regan, bize konumunu söyle!
Donna, can you give us a minute?
Donna, müsaade eder misin?
Rachel, this might give us the leverage to make sure Diaz doesn't do any jail time at all.
Diaz'ın hiçbir surette hapse girmemesi için gereken kozu bulmuş olabiliriz.
Liz, could you give us a second?
- Liz bize biraz müsaade eder misin?
In exchange, he was supposed to give us intel on the families meeting.
Karşılığında bize aile buluşması hakkında bilgi verdi.
But if you can give us his location, Ms. Keen will steer the Bureau away from you, guaranteeing you will not be imprisoned.
Ancak bize onun yerini söylersen Bayan Keen'in büronun dikkatini senden uzak tutacağını ve hapse girmeyeceğini garanti ediyorum.
It - - It's got an exploit that will give us access to her computer and her company's proprietary telecommunications infrastructure - - E-mails, phone calls.
Bu alet onun bilgisayarına girmemize ve şirketinin iletişim altyapısına girip E-postaları ve arama kayıtlarını göreceğiz
Please give us a ten minute intermission.
Sizden on dakika müsaade istiyoruz.
Yeah, just give us a minute.
Evet, bize sadece bir dakika verin.
You panic, and you give us all away.
Panik yaptığınız an, hepimiz gideriz.
That'll give us a few hours until the press gets a hold of it, and then we'll have ourselves an official conference.
Basın öğrenene kadar birkaç saat geçer, sonra da basın toplantısı yaparız.
Besides... knowing Jace, I give it a week before Valentine's begging us to take him back.
Ayrıca Jace'i tanıyorsam bir haftaya kalmaz Valentine bize onu geri almamız için yalvarır.
It's nature's cruel joke to give them a precious gem and us a longing for that gem.
Onlara değerli bir mücevher vermek doğanın bize karşı acımasız bir oyunu. Ve bizim de ona bakakalmamız.
"And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap if we do not give up."
"İyilik yapmaktan usanmayalım. " Gevşemezsek mevsiminde biçeriz. "
There's little chance he's going to want to learn to live like us and give up everything he loves.
Küçük bir ihtimalle bizim gibi yaşamayı öğrenmek için sevdiği her şeyden vaz geçebilir.
You really expect us to give you a piece of it?
Bunun bir parçasını size vermemizi gerçekten bekliyor musunuz?
If you refuse to tell us, we're gonna have to give you the death penalty for Nomar Arcielo's murder.
Eğer söylemeyi reddederseniz size Nomar Arcielo'nun cinayetinden dolayı idam cezası vermek zorunda kalırız.
Mr. Wen, tell us everything you know about him, and maybe we won't give you to the Chinese. I'm an American.
Bay Wen bize onun hakkında her şeyi anlatırsanız belki o zaman sizi Çinliler'e vermeyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]