English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ G ] / Give us the money

Give us the money traducir turco

283 traducción paralela
You know, I'll bet if Tom knowed the fix we was in, he'd give us the money.
Eminim Tom durumumuzu bilse bize parayı verirdi.
You'd better give us the money.
Parayı versen iyi edersin.
It was always the next job we pulled that was gonna give us the money to do it.
Hep bir sonraki işten alacağımız parayla bunu gerçekleştirmeyi bekledik.
You mean you'll give us the money only if I go to a hotel with you?
Yani parayı bana ancak seninle bir otele gidersem mi vereceksin?
Give us the money.
Parayı verin.
what was the French for "give us the money"?
Fransızca da "parayı bize verin" nasıl deniyordu?
You give us the money, or we shoot the woman.
Ya bize parayı verirsin, ya da kadını vururuz.
You give us the money, and I guarantee you I'll get you a gold medal at the Olympics. Maybe two.
Bize para verin ben de size Olimpiyatlarda bir, belki de iki tane altın madalyayı garanti ederim.
Till they give us the money.
- Onlar paramızı verinceye kadar.
You lost, give us the money!
- Paraları görelim, hadi. - Ne parası yahu? Hadi ama, ödeyeceksin.
The quicker you open that safe and give us the money the quicker you can get back to that tasty-looking chicken.
O kasayı ne kadar çabuk açar ve parayı bize ne kadar çabuk verirsen o lezzetli görünen tavua o kadar çabuk dönebilirsin.
"Relax, these people are never gonna give us the money so we might as well have some fun."
"Gevşe biraz, bu adamlar bize istediğimiz parayı nasılsa vermez..." "... en azından tadını çıkaralım "
Mr Feng, if you give us the money we will do as what you want.
Mr Feng, bize para verirseniz.. ... ne isterseniz yapacağız.
Charlie, the union said they're gonna give us the money, but I mean, like, what if they don't?
Charlie, sendika bize para vereceğini söyledi, yani, ya ödemezlerse ne olacak?
We give them half, and when they give us the money, we give'em the other half.
Yarısını onlara veririz, parayı verdiklerinde diğer yarısını veririz.
- Just give us the money.
- Para ver bize.
- Give us the money back.
- Paramızı geri ver.
He won't even give us the money he owes us.
Bize borçlu olduğu parayı bile vermiyor.
Give us the money!
Paranı ver bize!
Give us the money!
Ver paranı!
You gonna give us the money or not?
Bize parayı verecek misin vermeyecek misin?
He's gonna give us the money back.
Parayı geri verecek.
Your being there to give us a lift, the money on a platter, honey for the bees, huh, Captain Foster?
Bizi getirmek için oradaydın. Para tepside bekliyordu. Arılara bal hazırdı değil mi, Yüzbaşı Foster?
When she's here, you'll be happy to give us all the money we want so that we don't hurt your little treasure.
Buraya gelince, küçük mücevherine dokunmayalım diye istediğimiz paranın hepsini vereceksin.
He's got to give us back the money now.
Artık paramızı geri alacağız..
For the money it's costing, we'll take the sun whenever they give it to us.
Bu paraya, güneşi bize verdikleri her yere götürürüz.
- The king will give us money.
- Kral bize gereken parayı verir.
In the name of heaven, pay him off... give him some money and he'll go away... but don't do this to us.
Tanrı aşkına, onu parayla savuştur... biraz para verirsen gider... ama bize bunu yapma.
The sooner you give us our money, the sooner you get the dog back.
Borcunuzu ne kadar çabuk öderseniz köpeği de o kadar çabuk geri alırsınız.
And he'll give us enough money to get off the ground.
Baban toparlanmamız için bize para verecek.
Whoever it is has to wait here pretending to look for the money... waiting for the rest of us to give up and go home.
O herkimse parayı arıyormuş gibi yapıp burada kalmalıydı. Geri kalanların vazgeçip, eve dönmelerini bekleyerek.
Say, why did he give us money for the ferry?
Söyle, tekne için neden bize para verdi.
Play again or give us half the money!
Ya tekrar oyna ya da paranın yarısını bize ver!
Will you give us money for the cab?
Taksi ücretini alabilir miyiz?
If he gives us the money and some of the water... we will give him his wife, and everybody goes home.
Bize parayı ve suyun birazını verirse... biz de ona karısını geri veririz ve herkes evine döner.
They should be happy enough to give us a couple of passports and enough money to get out of the country, right?
Bize bir çift pasaport ve yurt dışına çıkmamıza yetecek parayı verecek kadar mutlu olacaklardır, değil mi?
If I could only think of a way to convince the US to give us money.
Amerikan halkını bize para vermeye ikna edebilsem keşke.
He was never going to give us the money.
Parayı, asla bize vermeyecekti.
Why would the Americans give us their money for nothing?
Amerikalılara tüm paramızı vermiş durumdayız.
Give us back the money.
Parayı geri ver.
No, I think it's better if you give the money to us.
Bence en iyisi parayı siz verin.
Give us half the money, when we're released from prison.
Hapisten çıktığımızda, paranın yarısını bize vereceksin.
Will you give us the money?
Para verecek misiniz bize?
If the show is over, give us our money, and lower the curtain.
Eğer gösteri bittiyse... paramızı verin ve perdeyi indirin.
Come on, give us back the money!
Hadi, paramızı geri ver!
As the boldest experiment in advertising history, you give us our money back.
Reklam tarihinin en cesur denemesi olarak bize paramızı geri ver.
- Give us the fucking money!
- Versene lan parayı!
Do not give him more laps. My sister gives us the money of a thousand loves.
Kardeşim bize seve seve borç veriyor.
Give us a number so we won't annoy you again until the money you begin spending on lawsuits makes it more profitable for you to save people than to kill them!
Bir sayı verin, sizi daha fazla sıkıştırmayalım mahkemede harcayacağınız para için insanları öldürmektense korumak amacıyla daha karlı birşey keşfedene kadar.
And if you think I'm gonna give you the little money we have... so that you can parade us around in front of the world like a freak show, you've got another thing coming.
Dünyanın önünde komik bir gösteri sunmanız için az paramızı veremem. Üstelik, ülkenizi küçük düşürmeniz yeterince kötü.
If we don't give him his money by the end of the month he'll kick us the F-U-C-K out of here.
Ayın sonuna kadar parayı ona vermezsek bizi buradan siktir edeceğini söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]