English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / But how did you

But how did you traduction Espagnol

1,447 traduction parallèle
Yeah, but how did you finally get out of the dream?
Sí, pero como saliste finalmente del sueño?
Yes, but how did you get the tape?
Parece que tiene una buena colección de cuadros.
Oui. It is, but how did you know that, Silas?
Si, pero ¿ cómo lo supiste, Silas?
But how did you know that?
¿ Pero cómo sabías tu eso?
But how did you find time to read it?
Pero cómo encontraste tiempo para leerlo?
- Yeah, I'm Bollinger. - But how did you know?
Soy Bollinger, pero ¿ cómo Io supo?
But how did you do this?
Pero, ¿ cómo has hecho esto?
But how did you know it was her if you couldn't see her because it was too dark to see anything?
- Pero, ¿ cómo la vio si estaba todo oscuro?
But how did you get the troll element?
Pero, ¿ y el elemento del troll?
But how did you know about that cruiser?
¿ Cómo supiste lo de ese crucero?
I was in Argentina, but how did you know all that?
Estaba en Argentina. ¿ Pero cómo lo sabías?
But how did you know it was specifically a fishing trip?
¿ Y cómo sabías que era específicamente un viaje de pescas?
But how did you solve it?
¿ Pero cómo tú lo solucionaste?
But how did you escape, Jadoo?
¿ Pero cómo tú te escapaste, Jadoo?
But how did you- -
Bueno... sí, pero, ¿ cómo- -
And this, but how did you do?
Y mira esto. ¿ Cómo lo hiciste?
But, Hagrid, how did you get one?
Pero, Hagrid, ¿ cómo conseguiste uno?
Uh, Scooby, now I understand how you want to be a TV talk-show host and all like Conan O'Brien but did you know even he went to college?
Entiendo que quieres ser un presentador de televisión,... ¿ Pero sabías que hasta él fue a la universidad?
But did you notice how happy your husband was when the drugs came out?
¿ Has visto lo contento que se ha puesto tu marido al ver las drogas?
I don't know how you got to the butcher shop break-in before I did... but let me guarantee you something- -
No sé como llegaste a la irrupción en la carnicería antes que yo... pero déjame garantizarte algo- -
But what if- - if someone did do something wrong- - committed murder or rape- - how would you punish them?
Pero, ¿ y si... alguien hiciera algo malo? Asesinara o violara. ¿ Cómo lo castigarían?
But even if Robert is your son, how did you know that he meant to harm his father?
Pero aunque Robert sea su hijo, ¿ cómo supo que quería hacerle daño a su padre?
I don't know what you did before, but I'd like to see how physically fit you are so let's warm up by running round the field, okay?
No sé qué estabais haciendo con el antiguo, pero, quiero ver qué tal estais de forma física, así que... vamos a empezar calentando unas vueltas al campo, unas carreritas, eh?
I don't know how you see me, but I did my best to get there
No sé cómo me ves, pero me esforcé mucho para conseguirlo.
But did Amy say how you could help me?
¿ Pero Amy dijo cómo podías ayudarme tú a mí?
Mr. and Mrs. Kersten, I can't tell you how sorry we are for what happened to your daughter. But we will find the people who did this.
No puedo decirles cuanto sentimos lo que le ocurrió a su hija pero vamos a encontrar a los que hicieron esto.
But I love you just as much as I ever did and I'm worried about you, and I don't know how to help.
Pero no he dejado de quererte. Me preocupas mucho y no sé cómo ayudarte.
I don't know how you did it, but I know it's you.
No sé cómo, pero lo hizo Ud.
- There's more, but you get the idea. - How did they treat it?
- ¿ Hay más casos?
But I have to know how you did it!
Pero debo saber como lo hiciste!
But wait, you say. How did we get Ethan's documents?
Pero espera. ¿ Cómo obtuvimos los documentos de Ethan?
And, well... you know how famously they get along as friends... but did you know that their sex life... is positively white hot?
Y bueno... ya sabes lo bien que se llevan como amigos pero ¿ sabías que su vida sexual es altamente activa?
But then I spent so many nights Thinking how you did me wrong And I grew strong
Pero pasé tantas noches pensando cómo me habías lastimado y me hice fuerte y aprendí a sobrevivir.
How did you escape with nothing but a scar While Lord Voldemort's powers were destroyed?
¿ Cómo escapaste con sólo una cicatriz mientras que Lord Voldemort perdió sus poderes?
Hi, excuse me.. but I don't fly for on other hour how did you pass the gate?
Hola, perdón.. pero no hay vuelos en una hora ¿ cómo pasó la puerta?
I understand that, Mr. Draper, but how long after that did the wheel start to shake on you?
Lo entiendo, señor Draper. Pero, ¿ cuánto pasó hasta que empezó a temblarle el volante?
Meghan, I don't know how you did it, but we're back in time.
Meghan, no sé cómo lo hiciste, pero volvimos al pasado.
How'd you do? No one remembers any fireworks between them, but I did find out a little about Dahlia.
Nadie recuerda verlos discutiendo pero averigüé un poco más sobre Dahlia.
But how would you like it if somebody did this to you?
¿ Pero te gustaría si alguien te hiciera esto a ti?
I don't know how, but you did something to alter them.
No sé cómo, pero hiciste que lo cambiaran.
I don't know how you did it, but you're gonna pay.
No sé cómo lo has hecho pero lo pagarás.
I don't know how you did it, but you're gonna pay.
No sé cómo lo hiciste, pero vas a pagar por ello.
So maybe you did study Goa'uld plans, but how can you know where we're goin'?
Quizás hayas estudiado los planos de una nave Goa'uld, ¿ pero sabras donde vamos ahora?
I understand you did a tour in Homicide years ago... but let me tell you how I run this unit, because how I run it is how it runs.
Sé que trabajaron en Homicidios hace unos años pero les diré cómo manejo esta unidad porque yo pongo las reglas aquí.
'But did you know how happy I was to escape from Charleston, from a world of slaves and corsets and cotton?
Pero me alegraba de haber escapado de Charleston... Cold Mountain, Carolina del Norte, tres años antes. ... de un mundo de esclavos, y corsés y algodón ".
"But how silly of me to ask you that, Martha, because you already said you did."
Pero qué tonta de preguntarte eso, Martha, porque ya lo dijiste.
I don't know how the hell they let you in, but I'm sure glad they did.
No sé cómo demonios la dejaron entrar, pero me alegro de que lo hayan hecho.
But I don't understand how did you survived for so long?
No entiendo, ¿ cómo sobreviviste sola tanto tiempo?
But how did it look to you?
¿ Pero cómo le ha visto?
I heard you telling the store-owner that you're... but how did Ranvir suddenly decide to get married?
He oído que le decías al dueño de la tienda que... ¿ Cómo ha decidido casarse tan de repente? - No lo entiendo.
Excuse me, Dave, but how many times did you actually go out with Glenda?
Perdona, Dave, pero... ¿ cuántas veces has salido con Glenda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]