English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not the same thing

Not the same thing traduction Espagnol

1,387 traduction parallèle
It's just not the same thing.
No es lo mismo.
It's not the same thing.
No es lo mismo.
But not been seen again is not the same thing as not been alive.
Pero no ser visto de nuevo no es lo mismo que no estar vivo.
Not the same thing.
No es lo mismo.
"To be" and "to look like" are not the same thing.
"Ser" y "parecer" no es lo mismo.
I'm sorry, but ham and heroin are not the same thing.
Lo siento, pero jamón y heroína no son lo mismo.
That's not the same thing.
Eso no es la misma cosa.
That's a good point, but it's not the same thing.
Te apuntas un tanto, pero esto no es igual.
But letting go is not the same thing as forgetting.
Pero dejarlas ir no es lo mismo que olvidarlas.
That's not the same thing. Nothing to investigate.
No hay nada que investigar.
- Yeah, but that's not the same thing.
Sí, pero no es lo mismo.
- Not the same thing.
- No es lo mismo.
That's really not the same thing.
En realidad, no se trata de lo mismo.
- That's not the same thing.
- No es lo mismo. - ¿ Porqué?
They didn't believe you, that's not the same thing!
Pero no te creyeron que es diferente.
They're not the same thing.
No son lo mismo.
You offered me marshmallow! - That's not the same thing!
Me ofreciste chocolates, ¿ no es lo mismo acaso?
It's not the same thing.
- No es la misma cosa.
And I think sometimes, when you get to the empty place and there's someone who understands you, it's easy to confuse that feeling for - - for love, but it's not the same thing.
Creo que a veces, cuando te sientes así y encuentras a alguien que te comprende es fácil confundir ese sentimiento con el amor, pero no es lo mismo
It may not be the same thing.
Puede que no sea lo mismo.
It's not the same thing, Ollie.
No es la misma cosa Ollie.
If you're not sweating how your wife would feel about you and porn, then you shouldn't sweat what I'm proposing'cause it's the same thing.
Si no te preocupa lo de tu esposa con la pornografía, no debería de preocuparte lo que te propongo, porque es lo mismo.
- Νo, of course not...... becaυse I'm doing the same thing.
- No, por supuesto que no... porque estoy haciendo lo mismo.
He want me to go, and he's not coming Why can't he come here? Now it's still the same thing!
no se le ocurre a el venir pero quiere que yo vaya a visitarlo, llama a los veinte años que quiere que de vuelta que yo lo visite, llama a los veinticinco años...
It's not like you didn't do the same thing.
Tú hiciste lo mismo que yo.
And the very same thing will happen to you if you keep trying not to listen to what I have to tell you.
Y te pasará lo mismo si sigues sin escucharme.
Sorry, Claudia, we are talking about the same thing? I do not know.
Discúlpame Claudia, ¿ estamos hablando de lo mismo?
Give me my yarn back. That's not for fucking with. Every Christmas, it's the same thing.
Devuélveme mi hilo no es para romperlo cada navidad es la misma cosa. este regalo mirandome en la cara diciendo abreme abreme pero le dije que no lo abriría hasta que este con mi familia y uno nunca sabe este podria ser el año que vuelvan... talvez
You did the same fucking thing I told you not to.
Acabas de hacer lo mismo que te prohibí hacer.
See the thing is my dad is doing this-this completely crazy thing, right, because it's like why not he's got nothing to lose at this point and I just keep thinking that maybe it's the same thing with us.
La cosa es que mi padre va a cometer una locura porque no tiene nada que perder y... eso me lleva a pensar que con nosotros pasa igual.
Not quite the same thing.
No es la misma cosa.
Halfway here I was struck by the overwhelming feeling that I wore this exact outfit to last Friday night, and there's no way I'm going in there to see my mother wearing the same thing I wore last Friday night because I may not remember but she sure as hell will.
A medio camino me dio la impresión de que llevo lo mismo el viernes pasado, y no hay forma de entrar sin que mi madre vea que llevo lo mismo del viernes pasado porque puede ser que yo no lo recuerde, pero seguro ella sí.
Look, I know it's not fair to you, and I don't even know... if you feel the same way, but the thing is I...
Mira, yo sé que no es justo para usted, y yo ni siquiera sé... si usted siente la misma manera, pero es lo I...
He had a stroke like the Peterson kid, but not because of the same thing.
Tuvo un derrame cerebral, igual el chico de Peterson, pero no debido a la misma causa.
I would be thinking the same thing if I were you, but it's not true.
Yo estaría pensando lo mismo si fuera tú pero no es verdad.
I lived with a guy once and trust me, it's not even close to being the same thing.
Una vez viví con un tipo, y créeme ni se acerca a ser lo mismo.
And I was thinking maybe we're not happy about the same thing.
Y quizá no somos felices por el mismo motivo.
It's not being,'cause nobody ever does the same thing twice.
No es real, porque nadie hace lo mismo dos veces.
You know, it was probably a stupid thing to do... not letting her play, but you can't be wise and in love at the same time, so... I hope she'd see the light sooner or later on that.
Probablemente fue una estupidez no dejarla tocar, pero no puedes pensar y estar enamorado a la vez, así que... espero que lo haya comprendido tarde o temprano.
Well, that's not quite the same thing! Technically.
Bueno pero eso no es exactamente lo mismo!
I'm not sure I would have done the same thing.
No estoy seguro si yo hubiera hecho lo mismo.
- Professor, we did not all imagine the same thing.
Profesor, todos no pudimos imaginarnos la misma cosa.
I'm not God. - l thought they were the same thing.
- Pensé que eran el mismo.
If you ask me, I will again say the same thing that I have not committed these murders.
Si me pregunta, diré otra vez la misma cosa, que no he cometido esos asesinatos.
The ironic thing is, Ms. Bristow, you and I may not share the same agenda, but we have the same goal.
Lo irónico de esto, Srta. Bristow es que quizás no tengamos los mismos planes, pero seguimos el mismo objetivo.
There's not a single thing that's the same.
No hay ninguna cosa que esté igual.
It was not long ago that I was going through the same thing, learning the ropes.
No hace tanto que yo estaba aprendiéndolo todo
I have the same thing in a 0, why not go up a size?
Tengo el mismo en cero, ¿ por qué no aumentas un talle?
And I'm not the only one who thinks that. Other people have said the same thing.
Y no soy la única que lo cree, otras personas me han dicho lo mismo.
Y'know just because you've given up on looking for purpose in your own life does not mean that I have to do the same thing.
Sólo porque tú hayas dejado de buscar un objetivo en tu vida - no significa que yo tenga que hacer lo mismo.
Not that that's remotely the same thing. Obviously, obviously.
No creo que esto sea lo mismo está claro, está claro

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]