English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not the first time

Not the first time traduction Espagnol

2,236 traduction parallèle
It's not the first time, what's there to be afraid of?
No es la primera vez, ¿ a qué hay que temerle?
This is not the first time.
No es la primera vez.
Oh, it's not the first time I've been hanged.
Bueno, no es la primera vez que me ahorcan.
My mothers idea, it's not the first time it's getting me safe
Fue idea de mi madre. No es la primera vez que me protege.
She said I had a spiritual crisis But not the first time.
Ella me dijo que tenía una crisis espiritual Pero no la primera vez
It's not the first time that wind blew garbage in my face.
No es la primera vez que el viento trae basura a mi rostro.
'And this is not the first time kaali has witnessed it.'
Y esta no es la primera vez que Kaali lo presencia.
Couple of his aliases have been flagged on national and international chatter and it's not the first time.
La pareja de su alias han sido señalados en el nacional y en la charla internacional y no es la primera vez.
That's not the first time that name's been heard in this house, Mr.Nobbs.
No es la primera vez que se menciona ese nombre en esta casa, Sr. Nobbs.
This was not the first time.
Esta no fue la primera vez.
It's not the first time and I'm sure it won't be the last.
No es la primera vez y seguramente no será la última.
This is not the first time that she has bailed when things got real between us.
Tu no lo entiendes, esa no ha sido la primera vez en que ella haya salido en apuros cuando las cosas se volvierón reales entre nosotros
It's not the first time I've heard that today.
No es la primera vez que oigo eso hoy
Not the first time we've heard that.
No es la primera vez que escuchamos eso.
Hey, don't worry. It's not the first time I've been this broke.
No es la primera vez que he tenido tan poco.
It's not the first time it's happened.
No es la primera vez que pasa.
It's not the first time.
No es la primera vez.
Not the first time I heard.
No, es la primera vez que lo escucho.
It's not the first time that groupies have kidnapped me.
No es la primera vez... que me secuestran esas groupies.
It's not the first time you see it, is it?
No es la primera vez que lo ves, ¿ o sí?
Somebody hit it? It's not the first time.
No es la primera vez, y estoy segura que no fue un accidente.
It's not the first time you've felt this way.
No es la primera vez que te sentís así.
Not the first time you asked for it.
No es la primera vez, Liliane Receveau nos lo contó.
At least, not the first time.
Al menos, no la primera vez.
It's not like it's the first time we've seen a pest of a reporter like that...
No es la primera vez que hay algún periodista así...
Like, the first time in my life that I've ever not felt alone.
Es la primera vez en mi vida que no me siento sola.
Not the way I planned it but for the first time in my life, I'm leaving this city.
No era como lo había planeado pero por primera vez en mi vida me voy de esta ciudad.
I think for the first time, people realized almost not only the power of the motion picture, but also almost the danger of the motion picture.
Creo que por primera vez, la gente se dio cuenta de no sólo el poder del cine, sino también del peligro del cine.
It would not be the first time.
- Sí, no sería la primera vez. - Sí.
I was not in Paris the first time that I came, I did not.
La primera vez que vine no me quedé en París.
For the first time in your life, could you just not be a baby?
Por primera vez en tu vida, ¿ podrías no ser tan infantil?
You know, your boat actually looks not creepy for the first time in, like...
Tu barco parece que no es asqueroso por primera vez en, como...
You're not really mad at each other. You're just frustrated because for the first time,
No estáis enfadados sólo estáis frustrados porque por primera vez
You owe me for every step I take without a horse, every hour I go without water and you also owe me for not shooting your sorry ass the first time I saw you!
Me lo debes por cada paso que doy sin caballo, por cada hora sin agua y por no haberte disparado en cuanto te tuve a tiro.
It's not like I'm going to Turkey for the first time.
Voy a Turquía por primera vez.
You know, for the first time in my life, I am not in a relationship, and I'm totally okay with it.
Sabes, por primera vez en mi vida, no estoy en una relación, y estoy muy bien así.
This is the first time I'm writing about an actual person, not just moisturizer.
Por primera vez escribiré sobre alguien, no sólo una crema humectante.
I do not know how I did the first time.
No sé ni como lo hice la primera vez.
You went against the family, and not for the first time.
Te pusiste en contra de la familia... y no fue la primera vez.
Not many people can say they have a picture of the exact moment they met someone for the first time, so there you go.
No mucha gente puede decir que tiene una foto del momento exacto en que conoció a alguien, así que, toma.
And not just because I always wanted to be black, or it'd be a nice escape from being me, which is getting pretty old right about now, but because it reminds me of when we first started dating and I would knock on your door and in the... time between you answering, I would try to imagine what you were gonna look like.
Y no sólo porque siempre quise ser negro o que sería una buena forma de dejar de ser yo lo cual ya está un poco pasado de moda porque me recuerda a cuando empezábamos a salir y yo tocaría a tu puerta y en lo que te llevaría abrirla intentaría imaginar cómo ibas a lucir.
It's not as though it's the first time.
No es la primera vez que ocurre.
It's not my first time to the job interview rodeo.
No es mi primera vez en el mundo de las entrevistas de trabajo.
For the first time in weeks, I'm not staying in bed till 2 : 00 in the afternoon or staying up all night sobbing.
Por primera vez en semanas no me he quedado en la cama hasta las 2 de la tarde o despierta por la noche sollozando.
For the first time, I'm not scared.
Por primera vez no estoy asustada.
I apologize, I do realize that this is counsel's first time in a criminal courtroom, but the scope of cross-examination does not include the sharing of personal anecdotes, however touching.
Me disculpo, me doy cuenta que esta es la primera vez de la abogada en una sala de justicia criminal. pero el ámbito de la interrogación. no incluye el compartir anécdotas personales.
Then, not for the first time, you are utterly mistaken.
Entonces, y no por primera vez, estás totalmente equivocado.
And not for the first time.
Y no por la primera vez.
Not for the first time.
No por primera vez.
Further along the beach, for the first time ever, Jay was close to seeing some naked women not on a computer screen.
Más allá en la playa, por primera vez, Jay estaba a punto de ver a una mujer desnuda fuera de la pantalla
For the first time ever, I can see him and it's not breaking any rules.
Por primera vez, puedo verlo y no rompo ninguna regla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]