I miss my mom traduction Portugais
63 traduction parallèle
I miss my mom. And I miss my little brother, he's great.
Tenho saudades da minha mãe e do meu maninho.
Pat and Bruce and Donna are real nice, but I miss my mom and dad.
Pat e o Bruce e a Donna são muito queridos, mas tenho saudades da minha mãe e pai.
I miss my mom.
Tenho saudades da minha mãe.
I miss my mom.
- Tenho saudades da minha mãe.
I miss my mom, too.
Eu também estranho a minha mamãe.
I miss my mom.
Sinto a falta da minha mãe.
I miss my mom terribly.
Sinto saudades terriveis da minha mãe.
- I miss my mom's rock-hard brownies.
- Do bolo horrível da minha mãe.
I miss my mom. I want my mom!
Quero a minha mamã.
I miss my mom and I still think about her a lot.
Tenho saudades da minha mãe e ainda penso muito nela.
- I miss my mom and dad.
- Estranho a minha mamã e meu papá.
I miss my mom and dad.
Tenho saudades dos meus pais.
I miss my mom.
Eu tenho saudades da minha mãe.
I miss my mom.
Tenho saudades da minha mamãe.
I miss my mom
Sinto falta da minha mãe
I miss my mom.
Sinto falta da minha mãe.
I miss my mom.
- Sinto saudades da minha mãe.
Yeah, I miss my mom, too.
Pois, eu sinto também a falta da minha mãe.
I miss my mom. Yeah.
- Tenho saudades da minha mãe.
I miss my mom and dad.
Sinto falta da minha mãe e do meu pai.
Man, I miss my mom so much.
Sinto tanto a falta da minha mãe.
I miss my mom.
Sinto saudades da minha mãe.
I miss my mom's food. She makes the best Galina Stoba of the island.
Tenho saudades da comida da minha mãe, faz a melhor Galina Stoba da ilha.
- I miss my mom.
Tenho saudades da minha mãe.
Oh, I miss my mom, but I love having magic.
Mas adoro ter magia.
I wanted to say how much I miss my girlfriend, and you tell me the story of your mom and the Nazis.
Queria dizer-te quantas saudades tenho da minha namorada, e tu contas-me a história da tua mãe e dos nazis.
I've cursed in front of them twice, Miss Patty tried to hit on my dad... and I'm sure Mom's gonna call Child Protective Services.
Disse palavrões duas vezes, e a Patty tentou engatar o meu pai... e a minha mãe vai telefonar para a Protecção à Criança.
- I miss making my mom laugh so hard she can hardly breathe.
De fazer a minha mãe rir até perder o fôlego.
I thought once my mom was seeing him, I wouldn't miss my dad so much, but now I miss him more.
Julguei que quando a minha mãe começasse a andar com ele, não sentiria tanta a falta do meu pai, mas ainda sinto mais.
I know you miss your mom, honey, just like I miss my wife.
Sei que tens saudades da tua mãe, assim como eu tenho da minha mulher.
I miss both my parents, but there's something about a mom, you know?
Sinto falta dos meus pais, mas a minha mãe é mais especial, entendes?
I knew then that Dad didn't just happen to miss certain things with my mom, he avoided them on purpose.
Aí eu entendi que o pai não perdeu só algumas coisas com a minha mãe, ele evitou-as de propósito.
I really miss my mom.
Muitas saudades da minha mãe.
By the way, uh, I do miss my mom.
Por falar nisso, sinto mesmo a falta da minha mãe.
Lori is my mom, dude, and i can't miss econ again,
Lori é minha mãe, meu, e eu não posso faltar a economia outra vez,
Yeah, the only thing I miss from that time is my mom.
A única coisa que sinto falta daquela época é da minha mãe.
My mom used to call me Little Miss Chatty Cathy because I just ramble.
A minha mãe costumava chamar-me de Cathy faladora.
Like an idiot, I went out with my girlfriends to pretend I have a life, when all I did was flirt with guys who'd have no interest in a mom, miss the baby I couldn't wait to get rid of, and then get yelled at by my mom for staying out too late.
Sai com umas amigas para fingir que tenho vida, o que fiz foi namoriscar com homens que não se interessam pela mãe, senti a falta do bebé, e ouvir os gritos da minha mãe por ter chegado tarde.
If I miss it this year, my mom's gonna kill me.
Se o perder este ano, a minha mãe mata-me.
I will miss my room Mom, Dad... you.
Eu sinto a falta do meu quarto... do pai, mãe... de ti.
I miss my mom and dad.
Sinto falta dos meus pais.
I miss my mom. Pass the salsa.
Eu quero a minha mãe.
I miss my mom.
Sinto saudade da minha mãe.
I kinda miss him, though, my Mom's being a jerk.
Até sinto falta dele, mas a minha mãe diz que ele... é um idiota.
I miss my family... and my mom.
Tenho saudades da minha família. E da minha mãe.
I still miss my mom and dad.
Ainda sinto a falta do meu pai e da minha mãe.
When Bonnie and I were little, we got in this huge fight, so to get back at her, I bearnapped Miss Cuddles, and then I didn't want my mom to come home and find out,
Quando a Bonnie e eu éramos pequenas, discutimos... Então para me vingar, roubei a Sra. Carinho.
I just miss my mom so much.
Sinto tanta falta da minha mãe.
You know I had to drop out of college to help my mom'cause "Little Miss Sunshine's" father up there laid her off.
Sabes que eu tive que desistir da escola para ajudar a minha mãe porque o pai daquela gaja a despediu.
You don't have to worry that Mom is fragile, and I don't have to miss my dad more than the whole universe because he's always going to be here if I need to talk to him.
Não te preocupas pela mãe ser frágil. Não sinto a falta do meu pai mais do que todo o universo porque ele está sempre aqui se precisar de falar com ele.
Um, at 10 : 40, I buzzed the gate, but he didn't answer, and I got scared, because I didn't want him to miss his flight, so I called my boss, um, my mom...
Às 22h40 buzinei no portão, mas ninguém respondeu. E fiquei assustado porque não queria que ele perdesse o voo, então liguei ao meu chefe, a minha mãe.
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27