English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I miss my family

I miss my family traduction Portugais

89 traduction parallèle
I miss my family.
Tenho saudades da minha familia.
I miss my family, Susan, and I want to go home.
Tenho saudades da família, Susan, e quero ir para casa. Oh, meu Deus!
Oh, I miss my family.
Tenho saudades da minha família...
Yeah. Yeah, I miss my family, and of course I don't want to die, but I have done more and seen more since we started sliding then I ever imagined possible.
Sim, tenho saudades da minha família, e claro que não quero morrer, mas fiz mais e vi mais desde que começámos a deslizar do que alguma vez imaginei ser possível.
I miss my family, the coffeehouse.
Tenho saudades da família, do café.
Oh, you try working September to June without a break! ( sobbing ) : I miss my family.
Tenta trabalhar de Setembro até Junho sem parar!
I miss my family, but you never even had a family.
Eu tenho saudades da minha família, mas tu nunca tiveste uma.
I miss my family, of course.
- Eu sinto falta da minha família, claro.
I miss my family. I want to go home.
Poderei ir assim que eu matar você.
- It just means that I miss my family.
- Quer dizer que sinto falta da famelga.
Did I miss my family?
Saudades da família?
- Logan, did I miss my family?
- Logan, senti saudades?
I miss my family.
Sinto falta de minha família.
I miss my family, Brian, and I gotta see them.
Tenho saudades da minha família, Brian.
I got a job, I'm doing the steps and I miss my family.
Tenho um trabalho, cumpro as regras e tenho saudades da família.
- I miss my family too.
- Também sinto falta da minha família.
I miss my family very much.
Eu sinto muitas saudades da minha.
I miss my family.
- Tenho saudades da minha família.
Yeah, I just... I'm tired. And I miss my family.
Sim, estou só cansada, tenho saudades minha família e eu prefiria estar com eles do que aqui...
I mean, I miss my family.
Quero dizer, sinto falta da minha família.
But I miss my family you have family?
Mas sinto a falta da minha família. Tu tens família?
I miss my family. I miss my children.
Tenho saudades da minha família!
I miss my family but opportunity-wise, America kicks ass.
- Tenho mais oportunidades nos EUA. - É verdade.
At the beginning, I did not even miss my family.
Novos lugares e caras novas, hábitos a serem adquiridos.
I miss my family.
Tenho saudades da minha família.
Unless I miss my guess... it's a list of all the contributors to the family.
- A menos que esteja enganado é uma lista de todos os contribuintes para a família.
I won't endanger the family. But I'm not about to let Miss Ashton keep me from seeing my wife.
Não vou pôr a família em perigo, mas a Miss Ashton não vai impedir-me de ver a minha esposa.
I can't miss my family's Christmas.
Não posso faltar ao Natal com a minha família. Não posso.
Were I to die, my family would not miss my government salary.
Se morresse, a minha família não sentiria falta do meu salário.
I really miss my family, which is uncool.
Tenho muitas saudades da minha família, que não é nada fixe.
I do miss my family, man.
Tenho saudades da minha família.
I ended the affair with Miss Spade because I felt it was hurting my family.
Acabei com Miss Spade por sentir que estava a prejudicar a minha família.
I miss my family, toss me one
Deixa-me tirar uma.
- It's just I kinda miss my family.
- Estou com saudades da minha família.
No, Marty, I didn't miss my family.
Não, Marty, não tive saudades da minha família.
Hey, but not being in touch with my family, not being able to talk to anybody, I don't miss that.
Ei, mas perder contacto com a minha família, não poder falar com ninguém, não sinto falta disso.
And now I will miss my life here, and all of you who became my family.
E agora vou sentir a falta da minha vida aqui, e todos vocês que se tornaram a minha família.
I miss my family, my house, everything.
Minha casa. Tudo.
I just miss my family, my child my home...
Tenho saudades da minha família e do meu filho.
I miss my family. I just want to go home.
- Tipo o quê?
I just miss my family.
Apenas sinto saudades da minha família.
Nothing... I just miss my family
Nada... tenho saudades da minha família.
I'll miss my family.
Sentirei saudades da minha família.
- I'm gonna miss my family.
- Sentirei saudades da minha família.
I just miss my family so much.
Sinto tanto falta da minha família.
Not a day goes by that I don't think of my family and miss them.
Não passa um dia em que não pense na minha família e sinta saudades deles.
I miss my family.
Tenho saudades da família.
I know you're going to be making some changes and if you or your family have any questions, Miss Ham's got my number.
Eu sei que vai fazer algumas mudanças, e se você ou a sua família tiverem perguntas, a Miss Ham tem o meu número.
And because you keep special-requesting me, now I'm gonna miss meeting my boyfriend's family.
E porque você continua a solicitar-me, agora não vou poder conhecer a família do meu namorado.
I actually miss my family.
Na verdade, sinto a falta da minha família.
But at the end of the day, I don't want to miss out on this, on my family.
Mas no final do dia, não quero ficar de fora disto, da minha família.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]