English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Нет никакой проблемы

Нет никакой проблемы traduction Portugais

35 traduction parallèle
"Нет никакой проблемы. Марихуаны у всех в достатке".
"Não, não é um problema, Todo mundo tem a sua."
Дело в том, что нет никакой проблемы Мелоры пока люди не создают ее.
A verdade é que não há nenhum problema Melora até as pessoas o criarem.
- У тебя явно с этим проблема. - Нет никакой проблемы.
Ele disse que estavas a comer ao telefone.
Нет никакой проблемы.
Não há problema.
- Нет никакой проблемы.
- Não há problema.
Вы с Блэр встречаетесь всю жизнь. - И вдруг появилась проблема? - Нет никакой проблемы.
Tu e a Blair namoram desde sempre e de repente é um problema?
Нет никакой проблемы.
Não há problema nenhum.
Нет никакой проблемы.
- Não há problema.
Н-нет, нет никакой проблемы.
Nenhum problema. Quer dizer...
- Нет никакой проблемы.
Nenhum.
Здесь нет никакой проблемы
Não há nenhum problema.
Нет никакой проблемы.
Nada de especial.
В противном случае, нет никакой проблемы.
Caso contrário, não darás luta.
Какой такой проблеме? Нет никакой проблемы, чувак.
Não há absolutamente nada para ver aqui!
Нет никакой проблемы. Они сливаются. Они составляют лишь 26 % от рынка.
A fusão acontece, eles só constituem 26 por cento do mercado.
в этом нет никакой проблемы.
Não vejo onde está o problema.
Нет никакой проблемы.
Não tivemos problemas.
Нет, нет, нет никакой проблемы.
Não, não, não, não, não, não, não há nenhum problema.
Нет никакой проблемы.
Não há nenhum problema.
И никакой проблемы нет.
E não há problema nenhum.
Нет у меня никакой проблемы.
Não tenho nenhum problema.
Никакой проблемы с печенью нет.
Não há nenhum problema hepático.
- Никакой проблемы с печенью нет.
- Não há problema hepático nenhum.
Нет у меня, никакой проблемы, если, не брать во внимание, тот факт, что, каждый раз, как ты произносишь это, ты вбиваешь еще один гвоздь, в гроб английского языка.
Não tenho nenhum problema, a não ser o facto de que, cada vez que o dizes, estás a contribuir para a morte da língua inglesa.
И раз ненависти, между вами нет, никакой проблемы я, не вижу.
Desde que não se odeiem, não vejo qual é o problema.
Хотя проблемы в этом никакой нет.
Mas isso só por si, não será um problema.
Э, нет-нет, никакой... проблемы.
Não há problema nenhum.
- Проблема? Никакой проблемы нет.
- Não se passa nada.
У тебя нет никакой проблемы.
- Tu não tens nenhum problema.
Нет, никакой проблемы.
- Há algum problema?
Никакой проблемы нет.
Não há nenhum problema.
Никакой проблемы в этом нет.
Não tem problema
Нет тут никакой проблемы.
Isso não é problema.
Ну, технически, никакой проблемы нет, потому что ничего не происходит.
Tecnicamente, não é um problema real, porque não está nada a acontecer.
Нет никакой проблемы, босс.
Problema nenhum, Chefe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]