Останешься на ужин traduction Portugais
36 traduction parallèle
Ты не останешься на ужин?
Não fica para jantar?
Если захочешь, останешься на ужин.
E se quiseres, ficas para jantar.
Останешься на ужин Красти?
- Krusty, queres jantar cá? - Desculpa.
Останешься на ужин?
Queres comer cá?
Останешься на ужин?
Jantas cá, querido?
Останешься на ужин?
Queres ficar para jantar?
Ты останешься на ужин? Мама вкусную пасту приготовит.
A mãe vai fazer espaguete e almôndegas.
Останешься на ужин? "
"Ficas para jantar?"
Ты останешься на ужин?
Ficas para jantar connosco?
- Останешься на ужин?
Queres ficar para jantar?
Останешься на ужин?
Queres ficar para o jantar?
ты останешься на ужин.
Espero que fiques para a ceia.
- Может быть останешься на ужин?
- Não podes ficar para o jantar?
Вернусь в 9. – Ты останешься на ужин?
Volto por volta das 21 : 00, ficas para jantar?
Останешься на ужин?
Podes ficar para jantar?
Джулс, ты останешься на ужин?
Jules, ficas para jantar?
- Может останешься на ужин?
- Por que não ficas para jantar?
Останешься на ужин?
Vais ficar para jantar?
Слушай, может останешься на ужин?
Porque não ficas para o jantar?
Вообще-то он в детском саду, а у меня ранняя встреча, так что, может, ты останешься на ужин?
Está na creche e eu tenho uma reunião. Podes ficar para o jantar?
Останешься на ужин, Джой?
Ficas para jantar, Joy?
Я должен идти на работу, но если ты останешься на ужин, мы вечером вместе с ним поговорим.
Tenho que voltar ao trabalho, mas fica para o jantar e ambos falamos com ele esta noite, ok?
Ты останешься на ужин? Нет.
Comes connosco?
На ужин останешься?
Queres ficar para o almoço?
Ты останешься на ужин?
Ficas para jantar?
Если ты пригласила старую подругу на наш милый семейный ужин, Я ожидаю от тебя, что ты останешься и будешь есть.
Quando convidas uma velha amiga para o nosso jantar familiar calmo, espero que fiques e comas.
На ужин не останешься?
Não vai ficar para a janta?
Ты, надеюсь, останешься с нами на ужин.
Ficas para jantar, espero.
Просто хотела узнать, останешься ли на ужин, Наоми.
Só quero saber se ficarás para o jantar, Naomi.
Останешься на ужин?
Ficas para jantar?
- А на ужин останешься?
Podes ficar para jantar?
На ужин останешься?
Queres ficar para jantar?
на ужин 109
ужин 604
ужинать 48
ужин готов 229
ужин в 41
ужин подан 63
ужин на столе 20
ужин и кино 21
ужин почти готов 71
ужины 18
ужин 604
ужинать 48
ужин готов 229
ужин в 41
ужин подан 63
ужин на столе 20
ужин и кино 21
ужин почти готов 71
ужины 18
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
останови 490
остановимся на этом 25
остановитесь 1938
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
останови 490
остановимся на этом 25
остановитесь 1938
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
останься дома 19
остановимся 53
остановите машину 194
остановка сердца 124
останешься 80
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
останься дома 19
остановимся 53
остановите машину 194
остановка сердца 124
останешься 80