The catch tradutor Espanhol
12,360 parallel translation
- What's the catch?
- ¿ Cuál es la trampa?
What's the catch?
¿ Dónde está la trampa?
What's the catch?
¿ Dónde está el truco?
What's the catch?
¿ Cuál es la trampa?
The catch is, you buy me a drink.
La trampa es, que me invitas a una bebida.
Ah, there's the catch.
Hay trampa.
When they do stock assessments and they see more fish in the water, they raise the total allowable catch. And when they increase the quotas, the numbers of fish you can harvest goes up.
Cuando hacen evaluaciones y ven más peces... aumentan la pesca admisible... y, cuando aumentan las cuotas... las cantidades para pescar aumentan.
So there was no chance that the government, the army, or the police might catch you?
Cuando las drogas llegan a Libia, la mayoría van a Trípoli. ¿ Así que no creen que el gobierno... el ejército o la policía los atrape?
And I hope you catch him soon, because the kid's clearly got a screw loose.
Y espero que le cojan pronto, porque está claro que ese chico no estaba bien de la cabeza.
You're not the person they're trying to catch.
Tú no eres la persona que están intentando atrapar.
I say we catch her in the act.
Propongo que la pillemos con las manos en la masa.
I say we catch her in the act.
Yo digo que la pillemos en el acto.
A is still out there, we have to stick together and see if we can try and catch this girl in the act.
A está todavía ahí fuera, tenemos que permanecer juntas y ver si podemos intentar y atrapar a esta chica en el acto.
'Cause that freak knows we're closing in on him and the police are gonna catch him whether I'm on the force or not.
Porque ese fenómeno sabe que nos estamos acercando a el y que la policía lo va a atrapar sin importar si yo estoy en la fuerza o no
Did they catch the guy?
¿ Se cogen el tipo?
I'll finally get the time to catch up on some back issues of Bass Master. ♪ bye, bye, baby bunting ♪ ♪ daddy's gone a-hunting ♪
Por fin tendré tiempo de ponerme al día con algunos asuntos atrasados de Bass Master.
I initiated a search in the visitation system at Victorville Prison, see if we could catch a break.
Revisé las visitas en la cárcel de Victorville... para ver si nos puede ayudar en algo.
I just want to catch the mouse.
Sólo quiero coger el ratón.
Well, I think it's because I missed the boat and I feel it's so important for others to catch it.
Es porque perdí muchas oportunidades... y no quiero que los demás hagan lo mismo.
He can catch the next one.
Puede tomar el siguiente.
The thing is, we were trying to catch some really bad men and we went and caught your daddy, by mistake.
La cosa es... estábamos intentando Coger a unos hombres muy malos... y fuimos y cogimos a tu papi, por error.
Head back to Didcot, catch up with some of the guys... shag some of the guys, read A Storm Of Swords in peace.
De vuelta a Didcot, ponerme al día con algunos de los chicos... tirarme a alguno de los chicos, leer Tormenta de Espadas en paz.
Maybe we catch mom in the act.
Tal vez cogemos la mamá en el acto
The longer you keep saying,'No comment,'the longer it's gonna take to catch him.
Cuanto más tiempo sigas diciendo, "Sin comentarios"... más tiempo va a tomar para atraparlo.
All I need is to catch his attention... and look him in the eye.
Sólo necesito su atención y que me mire a los ojos.
TV :'These are horrifying crimes'and we are determined to catch the person responsible.
Estos son crímenes horrorosos... y estamos determinados a atrapar a la persona responsable.
We catch the train at one, so...
Tomaremos el tren a la una, así que...
Let me catch the man responsible, the man who really who did this.
Déjame atrapar al hombre responsable, el hombre que realmente hizo esto.
Nolan : After we catch him, the plan is what?
Después de pillarle, ¿ cuál es el plan?
I'm tryin to catch the bus.
¡ Estoy tratando de alcanzar el autobús!
The bigger the fish, the greater the patience to catch him.
Cuanto más grande es el pez, mayor es la paciencia para atraparlo.
If I got jabbed by a needle that had Hep C, could the baby catch it?
Si me pincharan con una aguja infectada de hepatitis C, ¿ mi bebé lo cogería?
We'll take the battle to Rahm Tak, catch him with his pants down.
Llevaremos la batalla hasta Rahm Tak, para pillarlo con sus pantalones bajados.
If I got jabbed by a needle that had Hep C, could the baby catch it?
Si me pincho con una agua con hepatitis C, ¿ el bebé podría cogerla?
- Just trying to catch the bad guy.
- Sólo intentamos coger al malo.
You can take one Hispanic catching chickens, and one white guy, the Hispanic will catch five times more chickens than he will.
Entre un hispano y un blanco agarrando pollos... el hispano agarrará cinco veces más.
You know, running yourself ragged and burning the house down in the process is not gonna help you catch him, Chuck.
¿ Sabes? , machacarte a ti misma y quemar la casa en el proceso no va a ayudarte a cogerlo, Chuck.
Anyway, Jupiter, the most majestic and mysterious of all the planets in the solar system- - but there's a catch.
Como sea, Júpiter, el más majestuoso y misterioso planeta de todo el sistema solar... pero tiene trampa.
I drove to Sid's building to see if I could catch him and ask him what the hell he got me into.
Conduje hasta el piso de Sid para ver si podía encontrarlo y preguntarle en qué diablos me había metido.
I... I thought it could help us catch him, but I don't think we should talk about it over the phone.
Pensé que podría ayudarnos a atraparle pero no creo que debamos hablar esto por teléfono.
We traveled all around the countryside just to catch a glimpse of one.
Viajamos a través del campo sólo para echar un vistazo a uno.
I'll transform into the Heavenly Hound and catch him!
¡ Véanme transformar en el Perro Celestial y atraparlo!
- Let's go catch the Great Sage!
¡ Vayamos por el Gran Sabio!
I hope the police catch him because there's nothing they could do to him that's worse than what he did to us. ♪ Got a secret ♪ ♪ Can you keep it?
Espero que la policía lo coja porque no hay nada que le puedan hacer peor que lo que nos hizo a nosotras.
I'd love to catch up with Bumblebee and the gang, but I don't smoke anymore.
Me gustaría ponerme al corriente sobre Bumblebee y la banda, pero ya no fumo.
I got a vision of you leaving me the hell alone, so I can catch some shut-eye.
He tenido una visión de ti dejándome en paz, para así poder echarme una siesta.
A fourth is the last in, and you never catch up with them.
El cuarto es el último en llegar y nunca les coges el tranquillo.
One day the hunters managed to catch the tiger.
Un día consiguieron capturar al tigre.
How did the shed catch fire?
¿ Cómo se ha incendiado la cabaña?
I just want to catch the bastard who did this.
Sólo quiero que atrapes al bastardo que hizo esto.
We catch the little fish, the big fish gets away.
Atrapamos a los peces pequeños, el pez grande se escapa.
catch 385
catcher 26
catch me if you can 46
catchy 51
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catcher 26
catch me if you can 46
catchy 51
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catch your breath 35
catch her 49
catching up 25
catch him 186
catch it 115
catch them 57
catch this 24
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
catch her 49
catching up 25
catch him 186
catch it 115
catch them 57
catch this 24
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the captain 118
the coast is clear 60
the case is over 17
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the captain 118
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the code 52
the chinese 54
the country 61
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the code 52
the chinese 54
the country 61