English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I miss him too

I miss him too tradutor Francês

128 parallel translation
You know, I miss him too.
Buck me manque aussi.
I miss him too.
Il me manque aussi.
Oh, I miss him too, the big fat dickens.
Il me manque aussi, mon gros sacripant.
I miss him too.
Il me manque, à moi aussi.
I miss him too, sometimes.
Il me manque aussi des tois.
I miss him too.
Il m'a manqué aussi.
I miss him too, John.
Il me manque à moi aussi.
I miss him too, beta.
Il me manque aussi, beta.
I miss him too!
Ça fait longtemps que je l'ai pas vu.
I know. I miss him too.
Je sais. ll me manque aussi.
Yeah. I miss him too, Honey
A moi aussi, ma puce.
I miss him too, but how do I know where he is?
Il me manque aussi, mais comment saurai-je où il est?
I miss him too, Nancy.
Il me manque aussi, Nancy.
Yeah, I miss him too, Nancy.
Oui, il me manque aussi, Nancy.
I get it. I miss him too.
Je comprends.
I miss him too.Sometimes crying makes you feel better, you know?
Il me manque aussi. Ça fait du bien de pleurer parfois, tu sais?
Look, I miss him, too. Every day. Every minute.
Moi aussi, il me manque, mais je m'oblige à vivre.
Yes, and I miss him, too, but listen, Sister -
- Il me manque aussi, mais écoutez...
You got a point there. I miss seeing him out there on the bump, too, but incidentally, it's called a mound.
C'est vrai. Moi aussi, j'ai envie de le voir sur la bosse. D'ailleurs, on dit "monticule", pas "bosse".
I'm going to miss him, too, Elizabeth.
Il va aussi me manquer.
I miss him, too.
À moi aussi.
I miss him, too!
A moi aussi, il me manque!
I miss him, too.
A moi aussi, il me manque.
I do, and I miss him a lot too, even... even if I never... I don't want to disappoint my dad, but I...
Je ne veux pas décevoir mon père, mais je...
Yeah, me too. I miss him.
- Il me manque aussi.
I miss him, too.
A moi aussi.
- I miss him, too.
- A moi aussi.
I'm going to miss him, and I know you will, too and what better way to remember him than to purchase one of his very own personal belongings.
Il va beaucoup me manquer et je sais qu'à vous aussi. Alors quel meilleur souvenir de lui qu'un objet lui ayant appartenu dans son enfance?
I MISS HIM, TOO.
Il me manque aussi.
I'm gonna miss him, too.
Il me manquera aussi.
- Well, I'll miss him too...
Moi aussi, il me manquera.
I miss him, too.
Il me manque aussi.
I know. I miss him, too.
Il me manque à moi aussi.
I miss the little diablo too, but we're doing what's best for him.
Ce petit diable me manque aussi mais c'est pour son bien.
I bet you miss him, too.
Il doit te manquer.
I miss him, too
Il me manque aussi.
'Cause no one tells me, and... I mean, I miss him, too.
Parce que personne ne me dit rien, et... je veux dire, il me manque, aussi.
Believe it or not, I'm going to miss him too.
Tu n'es pas obligée de me croire, mais il va me manquer, à moi aussi.
I'm gonna miss him too, you know.
Il va me manquer aussi.
I miss him, too. Well, this should be a fun break. Me, you, Caleb and my step-monster.
On va s'amuser, toi, moi, Caleb et mon horrible belle-mère.
Yeah, well, I miss him, too.
Moi aussi, il me manque.
Well, I miss him, too, Mike.
Et bien, il me manque, aussi, Mike.
I know you miss him, too, but it's really been hardest on me.
Il te manque aussi, mais c'est plus dur pour moi.
I miss him, too.
Il me manque.
- I miss him, too, alice.
- Il me manque aussi, Alice.
I know you miss him, and I know you feel guilty, too.
Je sais qu'il te manque et que tu te sens coupable.
Well, tell him I miss him too and, um...
Dis-lui qu'il me manque aussi.
Show Christian the picture and tell him I miss him, too.
Montre la photo à Christian et dis-lui qu'il me manque aussi.
I know. I miss him, too.
Je sais. Il me manque aussi.
I miss him, too.
Il me manque à moi aussi.
That's too bad. I'll miss him.
C'est trop bête. il me manque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]