I miss you already tradutor Francês
135 parallel translation
I miss you already.
Tu me manques déjà.
Hurry back, I miss you already, darling.
Reviens vite, tu me manques déjà, trésor.
My love, I'm just arrived i miss you already.
Mon amour, je suis à peine arrivée que tu me manques déjà.
I miss you already.
Vous venez de partir et vous me manquez déjà.
Grandpa, I love you and I miss you already.
Grand-papa, je t'aime et tu me manques déjà.
- I miss you already.
- Tu me manques déjà.
I miss you already. - I miss you.
- Tu me manques.
I miss you already and I'm really sorry.
Tu me manques déjà et je suis vraiment désolé.
I miss you already.
Tu me manques déja.
Oh, I miss you already.
Tu me manques déjà.
I miss you already.
- Tu me manques déjà.
I miss you already, bastard.
Tu me manques déjà, bâtard.
Bye, chandler. I miss you already.
Tu me manques déjà.
Damn, baby I... I miss you already.
Mon Dieu, tu me manques déjà mon coeur.
- I miss you already!
- Tu me manques déjà!
Bye, Chandler. I miss you already.
Tu me manques déjà.
Yeah, yeah, i miss you already.
Ouais, ouais, Tu me manques toujours.
I miss you already. But I can't go either.
Tu me manques déjà, mais je vois que j'y arrive pas.
- I miss you already, baby.
- Tu me manques déjà, chérie.
- I miss you already.
Vous voyez? Où vous allez?
I miss you already, Debs.
Tu me manques déjà.
I just heard your voice over the phone. But I miss you already.
Je viens d'entendre ta voix au téléphone, mais tu me manques déjà.
I miss you already, too.
Tu me manques déjà aussi.
Is it okay that I miss you already?
Euh, salut. C'est normal que tu me manques déjà?
I will remind you, Miss Grant, you've already sworn to tell the truth.
Je vous rappelle que vous avez prêté serment.
I can understand you not wanting to drag Miss Fisher into it. On the other hand, she's probably in it already.
Je comprends que tu ne veuilles pas y entraîner Mlle Fisher mais elle est probablement déjà au courant.
I already told you that I have a friend waiting and I can ´ t miss him.
Je t ´ ai dit qu ´ un ami m ´ attend et que je peux pas le rater.
You know, I miss her already.
elle me manque déjà, tu sais.
Oh, they've won you over, miss, already, I can see.
Ils vous ont déjà entortillée.
Obviously I guess you've already told Miss Black under what conditions you can marry.
Evidemment j'imagine que tu auras déjà dit à mlle dans quelles conditions tu peux te marier.
Aren't you risking your investment? On the contrary, I've already been paid a great deal by Miss Lee's principals, and I shall probably get more on the investment of this laboratory.
Je n'ai pas l'intention de les virer du laboratoire ni de vous charger de le faire!
I've already tried but the telephone is dead maybe somebody cut the line and Miss Dorset, would you take care of her
J'ai déjà essayé mais le téléphone est en dérangement. Quelqu'un a peut-être coupé la ligne. Et Miss Dorset, vous devriez vous occuper d'elle.
I see Miss Burton has already told you about it.
Mlle Burton vous en a donc parlé.
God... Damn if I don't miss you already, you miserable bastard!
Bon Dieu... tu me manques déjà, salopard!
I miss you already, Frank.
Tu me manques déjà, Franck.
My love, I just arrived an hour ago... and already I miss you... need you... want you.
"Ma chérie, " Je viens à peine d'arriver, " et déjà tu me manques.
But he had another chance when you came up to London. I kept Miss Harrison in the room all day so as to anticipate him. But if you already knew the papers were in the room?
J'ai escaladé le mur et je me suis frayé un chemin dans les sous-bois jusqu'à l'écurie, juste en face de votre chambre.
I'm sure you already know how much Joyce and I are gonna miss you.
Je suis sûr que tu sais que tu vas nous manquer, à Joyce et à moi.
- You know, I miss him already.
- Tu sais, il me manque déjà.
I've heard that you're already engaged, Miss Kaori.
Kaori, on dit que vous êtes fiancés. S'il vous plaît, répondez!
I already miss you.
Tu me manques déjà.
Miss Brinkman, I believe you've already met Mr. Scholley.
Mlle Brinkman, je crois que vous connaissez déjà M. Scholley.
I miss you already!
Tu me manques déjà!
No, I'll feel lonely without you I already know I'm gonna miss you an awful lot.
Non, je me sentirais seul sans toi Je sais déjà que tu vas me manquer beaucoup.
- I already miss you.
- Tu me manques déjà.
I miss you and I wanna see you again already.
Tu me manques... J'ai envie de te revoir.
Look, miss, I told you already, call my office.
Écoutez, je vous l'ai déjà dit, appelez à mon bureau.
- I like you already, Miss Gina.
- Je vous aime déjà. Mlle Gina.
You know they've only been gone an hour and I already miss them so much.
Tu sais... ils sont partis depuis 1 h et ils me manquent déjà tant.
I already miss you, Clark.
Tu me manques déjà, Clark.
You see, miss Vasco... I already am just like you.
Vous voyez, Mlle Vasco, je suis déjà tout comme vous.
i miss you so much 140
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27