English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I miss you too

I miss you too tradutor Francês

1,094 parallel translation
I miss you too.
Tu me manques aussi.
- L-I miss you too. - [Roars]
Tu me manques aussi.
- I miss you too. But I can't move back now. She'd think it was spare.
Tu me manques aussi... mais je ne peux pas revenir, elle croira que c'est libre.
I miss you too, sweetheart.
Tu me manques aussi, mon cœur.
I miss you too.
Je vous regrette, moi aussi.
- I miss you too.
- Et moi, je m'ennuie de toi.
I miss you too.
- Toi aussi.
I miss you too, honey. Over.
Toi aussi, tu me manques.
- I miss you too, honey.
- Tu me manques aussi, chérie.
The only thing that ever happens to me is that I just - I miss you too much.
Tout ce qui peut m'arriver, c'est... que tu me manques trop.
I miss you too.
Toi aussi.
I miss you too.
Toi aussi, tu me manques.
I hope you rent that big house on the gulf someday, because I'll miss you, too.
Pringle Mira C
I'm gonna miss you, too, but we'll always stay in touch.
Vous allez aussi me manquer. Mais on restera en contact.
You see, I'd miss my life too much.
Tu vois, ma vie me manque trop.
I shall miss you too.
Tu vas me manquer aussi.
I'm gonna miss you too.
Tu me manqueras toi aussi.
- I'll miss you too, Jack.
- Tu vas me manquer aussi, Jack.
I'd miss you too, Ms. Hayes.
Vous me manqueriez aussi, Mlle Hayes.
I've been thinking, too, and it... it occurs to me, I mean, if I... If I have caused you to miss out on any opportunities that might have been lucrative for you, I'm...
Moi aussi, j'ai pensé à tout ça, et, je me suis aperçu que, peut-être, si, à cause de moi, tu as perdu de belles occasions, qui t'auraient rapporté beaucoup d'argent,
I'm gonna miss you too.
Vous me manquerez aussi.
I'll miss you too,
Toi aussi, tu vas me manquer,
I'm gonna miss you, too, Sonny.
Toi aussi, Sonny.
- I miss you, too.
- Toi aussi.
I miss you too.
Tu me manques aussi, terriblement.
I'm going to miss you too, Sam.
Vous me manquerez aussi.
I'll miss you. I'll miss you, too.
- Tu vas me manquer.
I MISS YOU, TOO, WILLARD.
Tu me manques aussi, Willard.
I MISS YOU, TOO.
Tu me manques aussi.
I'll miss you, too.
Toi aussi.
I'll miss you too.
Tu vas me manquer aussi.
I miss you, too.
Tu me manques aussi.
- I miss you, too, Mom.
- Tu me manques aussi, maman.
- I'm gonna miss you, too.
- Toi aussi.
I'm going to miss you too.
Tu vas me manquer à moi aussi.
Oh, I've missed you. Did you miss me too?
Est-ce que je t'ai manqué aussi?
I shall miss you, too.
Vous me manquerez aussi.
I'd miss you, too.
Tu me manquerais aussi.
I know, I... Yes, I miss you too.
Oui, tu me manques aussi.
Best wishes to Lady Frenegonde. I'll miss you, but I'm too happy here.
Je vous regretterai, mais je suis bien aise ici!
- I miss you, too.
- Tu me manques aussi.
I'm gonna miss you too.
Tu vas me manquer aussi.
I'll miss you too, Homey.
Tu vas me manquer aussi, Homie.
Well, I guess in some ways, I'm going to miss you, too.
D'une certaine manière, vous allez me manquer aussi.
I'll miss you too, Odo.
Vous me manquerez aussi, Odo.
I'll miss you too, Henry.
Tu vas me manquer aussi, Henry.
I really miss you, too. I love you.
- Tu me manques aussi.
I miss you, too, Mary.
Tu me manques aussi.
She was my friend longer than you were married to her, and I miss her too.
Elle était mon amie bien avant ton mariage et elle me manque aussi.
You know, Miss Michaels, I thought your album stunk too.
Vous savez, Mlle Michaels, moi aussi, j'ai trouvé ça nul.
I'll miss you, too.
Tu me manqueras aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]