English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I miss my family

I miss my family tradutor Francês

95 parallel translation
I miss my family.
Ma famille me manque.
I miss my family, home, friends, the theatre, everything...
Ma famille me manque, ma maison, mes amis, le théâtre, tout...
I miss my family, Susan, and I want to go home.
Ma famille me manque, je veux rentrer.
But I miss my family.
Mais ma famille me manque.
( Jessie ) I cry a lot when I'm in here'cause I miss my family and everything.
Je pleure beaucoup ici car ma famille me manque.
I miss my family, the coffeehouse.
Ma famille me manque, le café aussi
I miss my family, the coffeehouse.
Tu veux un câlin?
I miss my family a lot. My mother, my friends.
Ma famille, ma maman, mes amis me manquent.
I miss my family, but you never even had a family.
Ma famille me manque. Toi, tu n'en as jamais eu.
Plus I miss my family, which is really uncool, so don't tell anybody.
Ma famille me manque. La honte! Ne le répète à personne.
I miss my family. I want to go home.
Je le pourrais une fois que je vous aurais tué.
- It just means that I miss my family.
- Ma famille me manque.
I miss my family, toss me one
Ma famille me manque. Donne m'en une.
How are you? I miss my family.
Ma famille me manque.
I miss my friends, I miss my dog, I miss my family, my house, everything.
Mes amis, mon chien, ma famille, ma maison, tout.
I miss my family, Asbjorn.
Ma famille me manque, Asbjorn.
If James Woods sees you, he's gonna call the cops. I miss my family, Brian, and I gotta see them.
Et je referai des flash-backs, comme à mon habitude.
I got a job, I'm doing the steps and I miss my family.
J'ai un travail, je me tiens à carreaux, et ma famille me manque.
- I miss my family too.
Moi aussi ma famille me manque.
I miss my family. Look, we knew it was gonna be hard.
On savait que ce serait dur.
But she definitely made me realize how much I miss my family and i will never go away this long ever again, ever, ever ever.
Elle m'a montré à quel point ma famille me manque et je ne partirai plus jamais si longtemps loin d'eux, jamais,...
I miss my family.
- Ma famille me manque.
I mean, I miss my family.
Ma famille me manque.
I trust you will not think this is a family affair... when I say I refer to my daughter... Miss Carol Fisher.
Ne prenez pas cela pour une affaire de famille, mais il s'agit de ma fille Mlle Carol Fisher.
And now, ladies and gentlemen, for your pleasure, I hope but chiefly to keep peace in my family you're about to witness the first appearance of a young lady very close to my heart. Miss Susan Dorsey.
Mesdames et messieurs, j'ai l'honneur, afin de préserver la paix chez moi, de vous présenter une jeune fille qui m'est chère, Mlle Susan Dorsey.
Tom, do not miss your time with me I am not rich, and my family is not rich.
Non, il suffit juste de savoir les reconnaître.
But my Boss, the Newspaper King, insists that I cover the event in pictures. The family wants no photographs, Miss Ward.
La famille ne veut pas de photos, Miss Ward.
At the beginning, I did not even miss my family.
Au début je n'ai même pas regretté ma famille.
I can't miss my family's Christmas.
Je ne peux pas rater Noël en famille.
Miss, my husband, my children and I are a family, with its problems, but also joy and love.
Mademoiselle, mon mari, mes enfants et moi sommes ce qu'on peut appeler une famille, avec tous les problèmes, et la joie et l'amour.
- You think I don't miss my family?
Tu penses que ma famille ne me manque pas?
Yeah, I miss my family, and of course I don't want to die, but I have done more and seen more since we started sliding then I ever imagined possible.
En les tuant, vous ferez d'eux des martyrs.
Were I to die, my family would not miss my government salary.
Et ma famille percevrait mon salaire.
I do miss my family, man.
Ma famille me manque.
I ended the affair with Miss Spade because I felt it was hurting my family.
J'ai mis fin à cette liaison car elle blessait ma famille.
Miss Rachel, I come for my family.
Miss Rachel, je suis venu chercher ma famille.
- It's just I kinda miss my family.
- Je m'ennuie de ma famille.
Hey, but not being in touch with my family, not being able to talk to anybody, I don't miss that.
Mais ne pas être en contact avec ma famille, n'avoir personne à qui parler, ça, ça ne me manque pas.
And now I will miss my life here, and all of you who became my family.
Désormais, ma vie d'ici va me manquer. Et vous tous... qui êtes devenus ma famille.
I just miss my family, my child my home... My Lord...
Seuls me manquent ma famille, mon enfant et ma maison, Seigneur.
" I miss my little family more than I can say.
" Vous ne pouvez pas savoir combien vous me manquez.
I'll miss my all family. But sure they are only ten minutes away.
La famille me manquera, mais ils sont á dix minutes.
I could not leave my family, Miss.
Je ne pouvais pas quitter ma famille, mademoiselle.
And I am Samuel Madison III, and it is my honor to meet you and you family and little miss cupcake.
Et moi, je suis Samuel Matheson III et et c'est un honneur de vous connaître, ainsi que votre famille, et... cette adorable petite frimousse.
I just miss my family.
Ma famille me manque.
I'm a grave disappointment to my family, Miss Dashwood.
Je suis une grande déception pour ma famille, Mlle Dashwood.
I just miss my family
C'est juste que ma famille me manque.
I just miss my family so much.
Ma famille me manque tant.
Yeah, I just... I'm tired. And I miss my family.
Oui, je suis juste fatiguée et ma famille me manque.
I know you're going to be making some changes and if you or your family have any questions, Miss Ham's got my number.
Je sais que vous allez opérer certains changements. Si vous ou votre famille avez des questions, Mlle Ham a mon numéro.
And because you keep special-requesting me, now I'm gonna miss meeting my boyfriend's family.
Comme vous n'arrêtez pas de m'appeler, je vais rater les parents de mon copain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]