English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What'd he want

What'd he want tradutor Francês

346 parallel translation
I'd rather use a soft touch to find out what he's hiding. I don't want him looking into my business.
S'il s'occupe encore de moi, je le corrigerai.
Think what you'd want for him if he were your own son.
Songez â ce que vous voudriez pour lui s'il était votre fils.
What else does he want?
Qu'est-ce qu'il veut d'autre?
Well, what'd he want?
Qu'est-ce qu'il voulait?
What'd he want?
Que voulait-il?
What makes you think he'd want to do that, Mr. Cobb?
Pourquoi voudrait-il faire ça, M. Cobb?
But what's a farmer to do, if he don't want to get roped in more by them loan sharks?
Que peut-on faire d'autre si on ne veut pas dépendre des usuriers?
I think if he knew he'd advise her to do what I want. Surrender herself to the police and stand trial.
S'il le savait, il lui conseillerait de se livrer à la police.
If he should ask you what we want tell him a Navy task force a tanker loaded with gasoline and 100,000 men.
S'il vous demande ce qu'il nous faudrait... dites-lui : des forces navales... un pétrolier bourré d'essence, et 1 OO OOO hommes.
What I want to know, Doctor, is whether he's a homicidal type or not.
Je veux juste savoir s'il a le profil d'un assassin.
- What'd he want?
- Que veut-il?
I pretended to make him, And he pretended to be forced. Is that what you want?
J'ai feint de le forcer, lui d'être forcé.
He'd want to. What about some pictures, last-moment stuff?
Si on prenait quelques photos?
- What'd he want?
- Pourquoi?
Give it up, she says. Isn't that what he'd want us to do?
Renoncer : il serait trop content!
Don't mention it. If you girls want to work for my husband, you've got to start offi on the right foot. You must understand the rules - what he'll stand for and what he won't.
Si vous voulez travailler chez mon mari, apprenez d'abord les usages de la maison.
What'd he want? He owed Nick a sawbuck.
- Il voulait quoi?
I can't guarantee, of course, that this is precisely what he'd want me to do or say... but if I learned anything during our few hours together... it was that I was with a man who was prepared to go to any lengths... to make up in any way whatever... for the cruel, shocking, almost irreparable harm... he'd done to the love and respect ofhis family.
Sans garantir que c'est précisément ce qu'il aurait voulu que je fasse... si j'ai appris quelque chose pendant nos quelques heures ensemble... c'est que j'étais avec un homme qui était prêt à tout... pour racheter de quelque façon que ce soit... le mal cruel, choquant, et presque irréparable... qu'il avait fait à l'amour et au respect de sa famille.
I didn't know you'd returned. What did he want with you?
Alors, que te voulait-il?
Diamonds ain't what I want of a man. If I love him, he don't need no checkbook.
Quand j'aime un homme, il n'a pas besoin d'être riche.
What does he want, that so-called gentleman?
Et que veut-il, ce bougre d'homme?
What more assurance does he want than the Letter that I brought from Luke?
La lettre d'introduction de Luc ne suffit pas?
Well, he pulled a gun on me, what'd you want me to do?
Il m'a braqué. Je devais faire quoi?
What'd he want?
Bonsoir. Que voulait-il?
Let's see, what else did he want?
Voyons, que désire-t-il d'autre? Ah, oui!
What more does he want? Tell him to grab the money and leave.
Dis-lui d'empocher l'argent et de partir.
- What more does he want?
- Que veut-il d'autre?
- what did he want?
- Il ne sait pas lire les pancartes? - Il manquait d'essence.
We don't want any trouble. But this time, anyone who sets foot on my porch, that's what he's gonna get. Trouble.
On ne veut pas d'ennuis mais celui qui viendra ici aura, lui, des ennuis.
But that is very good. What'd he want?
Vous n'êtes pas mort?
He instinctively knows what I want.
Il sait d'instinct ce que je souhaite.
What would he want with a pram?
Qu'aurait-il fait d'un landau?
Say what you want about Diego Fenman he still is pretty close to being a genius.
On peut dire ce qu'on veut sur Diego Fenman, mais c'est pas loin d'être un génie.
- That's what you said. You were gonna get him adopted so he'd want for nothing.
Tu voulais le faire adopter pour qu'il manque de rien.
He fought so hard for what he'd been taught to want... and when he got it, he just grew more and more confused.
Il s'était tant battu pour ce qu'on attendait de lui... que lorsqu'il l'a eu, il a été de plus en plus désorienté.
He wants to know what you want done with Ortega.
Il veut savoir ce que tu veux faire d'Ortega.
Perhaps he didn't want to know what happened to her. Moreover there were 20 witnesses to say the fight had nothing to do with her.
D'ailleurs il y avait 20 témoins pour dire que cette bagarre entre lui et moi n'avait aucun rapport avec elle.
Why, Hoseason said that's what you'd want, since he couldn't fulfil his part of the bargain and drown the lad in the sea.
Hoseason a dit que c'est ce que vous vouliez et qu'il n'avait pas pu remplir sa part du marché et le noyer en mer.
If you want something from a guy, you dare not let him see what he can do with you.
Si on veut quelque chose d'un homme, il ne faut pas lui montrer ce qu'il peut faire de vous.
Thank you. I thought he'd be OK until the council Decides what they want to do.
J'ai pensé qu'il ferait l'affaire jusqu'à ce que le conseil décide ce qu'ils veulent faire.
What'd he want from you?
Que vous voulait-il?
What'd he want?
Qu'est-ce qu'il voulait?
Anyone can tell what he desires most, but what I want you to do is, go to his house.
N'importe qui peut deviner l'objet de ce désir, Mais ce que j'attends de vous, c'est d'aller chez lui.
Well, you see, he's uh, friend of a friend. And I'd like to know what you want him for.
C'est que... c'est l'ami d'une amie, j'aimerais savoir pourquoi vous le recherchez.
What'd he want then?
- Qu'est-ce qu'il voulait?
He come to Mike's funeral. What d'you want to know?
Il est venu à l'enterrement de Mike Qu'est-ce que vous voulez savoir
But I chose what I thought he'd want me to choose...
J'ai étudié ce qui était censé lui plaire :
I think anyone who would want to honestly assess... what his political persuasions are, would... I think come to the conclusion, quite quickly... that he is not a supporter of President Nixon.
Quiconque analyse objectivement ses motivations politiques, conclut rapidement qu'on n'est pas en présence d'un supporter de Nixon.
- What'd he want?
- Qu'est-ce qu'il voulait?
- What'd he want to know about papa?
- Qu'est-ce qu'il voulait savoir au sujet de papa?
He didn`t want his wife to know what money he had until after the divorce.
Une histoire d'argent. Il est en plein divorce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]