I'm at work tradutor Português
1,038 parallel translation
- You're wondering why I'm not at work.
Estás a pensar porque não estou no trabalho.
By the way, this Friday night... I'm gonna be attending a little get together with the boys at work.
Por falar nisso, esta Sexta à noite... vou a uma pequena festa com os rapazes do trabalho.
I'm not at liberty to reveal the nature of my work.
Não tenho liberdade de revelar a natureza do meu trabalho.
I'm gonna let you off this time because you're one of us and you work at the bank.
Eu desculpo-te desta vez, porque és dos nossos, e trabalhas no banco.
I'm Joyce Palmieri. I work at John's school. Ah.
Joyce Paulmarie, sou professora na escola.
I'm responsible... for the quality of work here at the station so, until further notice, I shall personally approve all the new spots.
Eu sou responsável pela qualidade de trabalho. Então até um novo aviso, pessoalmente aprovarei todos os pontos.
"If I'm living without a family, " at least I can work with one.
como já não tenho família, podia pelo menos trabalhar com uma.
- I'm supposed to be at work.
- Devia estar a trabalhar.
At least I'm good at monkey work.
Pelo menos eu sou bom em trabalho de macaco.
I never told you, but sometimes when I'm at work, I think of you and smile.
Nunca vos disse isto, mas às vezes, quando estou a trabalhar, penso em vocês e sorrio.
I should tell them at work I'm leaving, probably fairly soon.
Preciso demitir-me no trabalho. É melhor fazer isso já.
- I'm gonna see you all day at work and all night at home- - And that's good! But here's the bad part.
Vou ver-te o dia todo e à noite em casa, e isso é bom, mas a parte pior...
I'm willin'to let you sleep at home while I work on this some more.
Estou disposto a deixá-lo dormir em casa enquanto trabalho um pouco mais nisto.
Sorry to call at such a crazy hour. I'm at a pay phone on my way to work.
Desculpe telefonar a esta hora, estou numa cabine.
Look, maybe I'm just sick and tired of watching you show off your ass at work.
Olhe, talvez eu esteja cheio de ver você exibindo seu traseiro no trabalho.
Nagumo, I'm not about to let slide your suggestion that there is... some sort of political cabal at work within the police force.
Nagumo, não vou deixar de parte a sua sugestão que existe... uma espécie de conluio politico a operar dentro das forças policiais.
I'm stuck at work.
Tenho de trabalhar.
I have to work with that pinhead, so I'll meet you at... I just wanted to tell you that I'm moving in with Uncle Joe for a while. Really?
eu tenho de trabalhar com aquele cromo, por isso vou ter contigo ao... eu só te queria dizer que vou mudar-me para casa do meu tio joe por uns tempos a sério?
I'm not gonna work at the Gap, for Christ's sake.
Não vou trabalhar na Gap, por amor de Deus.
I'm dropping you off at work, right?
Vou deixar-te no emprego, certo?
I'm at work. You know, let's get rid of it.
Vamos livrar-nos dela.
When I was leaving work today, my boss calls me in, tells me what a great job I'm doing... and says I have as much promise as anyone she's hired since she's been at the firm.
Hoje, no emprego a minha chefe chamou-me e disse-me que estou a fazer um bom trabalho, desde que entrei para a empresa.
I'm so sorry I had a problem at work
Desculpa. Tive um problema no trabalho.
I'm at work just an ordinary day, chop, chop, saute, saute.
Estava no trabalho, um dia normal, corta, corta, salteia, salteia.
I work in a soup kitchen every morning at 6 a.m.
Trabalho numa Sopa do Pobre, todos os dias, às seis da manhã.
They'll keep you company while I'm at work.
Eles vão-te fazer companhia enquanto estou no trabalho.
I'm gonna work at the sports center.
Vou trabalhar no Sports Centre.
I work at the Pentagon, Sergeant,..... so I admit I'm a Little slow on the uptake.
Trabalho para o Pentágono, Sargento, por isso admito ser um pouco lento a raciocinar.
And I'm gonna give Mr Powell my number at work... so that you can call me and let me know how he's doing.
Mas eu não acreditei. Agora acredito. Vou dar o telefone do emprego ao sr. Powell.
That's a club that I hang out at sometimes. You know, if I'm not at work, that's usually where I am.
E do "Memories", um clube onde vou às vezes.
What do you do all day while I'm at work?
Que fazes todo o dia enquanto eu trabalho?
- I'm at work right now.
- Estou a trabalhar.
I'm sure you don't wanna cause a scene at work.
Com certeza, não quer fazer uma cena aqui.
Forget it. The only reason I'm with Shinji is because of my work. And right now I don't feel like looking at him.
Já me enche a cabeça no trabalho e hoje não estou para aí virada!
Just make sure you stay here while I'm at work... and you can watch TV and eat and relax.
Fica aqui enquanto eu vou trabalhar. Podes ver televisão, comer e relaxar. Eu volto assim que puder.
I'm at work.
Estou no emprego.
I'm at work and in a bind.
Estou no trabalho e não tenho como sair.
I'm to take care of this little guy because you are needed at work.
Eu devo tratar deste rapazinho porque precisam de si no emprego.
Prefontaine told me the other night, or about a week ago, "what I'm gonna try to do is work it out so it'll be a pure guts race at the end. And if it is, I'm the only one who can win."
Prefontaine disse-me, há cerca de uma semana : "Vou tentar um final renhido e se assim for, sou o único que pode vencer."
Look at me, I'm going to work in my bathrobe.
Olha para mim, vou trabalhar de roupão.
Yeah, I know, but look, if I'm gonna work at home, this is part of home, right?
Pois, mas se vou trabalhar em casa isto faz parte da casa, certo?
But the gods are at work here. All I'm asking is that you hear me out. And then... you can do whatever you think is right.
Tudo o que peço é que me ouça e depois... pode fazer o que achar melhor.
I'm glad I caught you at work.
Ainda bem que te apanhei no trabalho.
I'm in the bathroom at work today and I see Peggy using a seat protector.
Estou hoje na casa de banho lá do escritório, e vejo a Peggy a usar o protector do tampo da sanita.
OK. I'm not saying that we don't have to work at it.
Não que não nos esforcemos.
Soap work is the pits "Why do you think I'm at" 54 "every night?"
Porque pensas que estou todas as noites no 54?
STELLA : I'm here to relax because I stress enough at work.
Estou aqui para relaxar porque estou profundamente cansada do trabalho.
I " m a security guard, I work at the mall.
Sou segurança de shopping!
I think I'm going to start at the feet and work my way up!
Acho que vou começar pelos pés, e venho por aí acima.
I'm good at it. But I always thought you'd try another line of work.
Pensava que fosses seguir outro tipo de trabalho.
Well, I'm living back at Gram's house and as of an hour ago, I'm looking for work.
Bem, eu estou a viver outra vez na casa da Avó e estou, desde há uma hora, à procura de trabalho.
i'm at your disposal 18
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at the end of my rope 19
i'm at your service 38
i'm at 118
at work 238
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at the end of my rope 19
i'm at your service 38
i'm at 118
at work 238
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works for me 181
work for you 20
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work for you 20
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161