In the air tradutor Português
6,887 parallel translation
Hands in the air!
Mãos ao alto!
"Maybe it was the first whisper of winter in the air, " or maybe it was the unconscious handsome man " with porcelain skin and curious clothing
" Talvez fosse o primeiro sussurro do inverno no ar, ou talvez fosse um bonito homem inconsciente com pele de porcelana e roupa estranha que ela estava prestes a encontrar estendido no campo.
At the end of the ceremony, all the students throw those pointy hats in the air.
No fim da cerimónia, os estudantes atiram aqueles chapéus pontiagudos ao ar.
Thousands of feet in the air, certainly.
Fica a milhares de pés no ar, certamente.
We gotta get them in the air now!
Vamos a isso, pessoal! Temos de colocá-los no ar, já!
Well, you feel it in the air, in your gut.
Sentimo-lo no ar. Nas entranhas.
Hands in the air!
Mãos ao ar!
We fight our country's battles In the air, on land, and sea.
Lutaremos pelas batalhas do nosso país no ar, na terra e no mar.
I remember the way my Reginald used to throw Veronica and her brother in the air.
- Lembro-me de como o Reginald costumava atirar a Verónica e o seu irmão ao ar.
Bird is in the air.
O pássaro está no ar.
Hands in the air.
Mãos no ar.
I felt like I tossed my hat in the air, and I just felt like I was back. - [audience cheering]
Sentia que tinha atirado o chapéu ao ar e que estava de volta.
Hands in the air! What...?
Mãos no ar!
If it's black, there's a hex in the air, and if it's red, well, then you know you're in trouble.
Se for preto, há maldição no ar. E se for vermelho, aí sabes que estás em perigo.
- Put your hands in the air!
Mãos para cima!
We'll explain everything once we're in the air.
Explicamos tudo quando estivermos no ar.
I fired in the air.
Atirei para o ar.
Cuts are in the air. How can I do that?
Estão previstos muitos cortes, como posso fazer isso?
We'll see what we got in the air.
Vamos ver o que temos disponível.
Hands in the air.
Está bem. - Mãos ao alto.
Put your hands in the air now!
Levanta as mãos, agora!
I can taste copper in the air.
Sinto o cheiro a cobre no ar.
"Copper in the air."
"Cobre no ar."
Hands in the air!
Mãos no ar!
Hands in the air, now!
Mãos no ar, agora!
Hands in the air!
Sou um polícia, caralho!
Hands in the air!
Parado, escumalha.
Hands in the air or we'll shoot!
Mãos no ar, senão disparamos!
So, uh... So, Mr. Payne, you were in the Air Force?
Então, Sr. Payne, esteve na Força Aérea?
When we're already in the air?
Quando já estivéssemos no ar?
Drop your weapons and put your hands in the air.
Larguem as armas e mãos no ar.
President Bush has been criticized for avoiding Vietnam... by landing a much sought-after spot in the Texas Air National Guard... and then, apparently, failing to meet some of his obligations in the Guard.
O Presidente Bush tem sido criticado por ter evitado o Vietnam... aterrando num local muito mais procurado na Guarda Nacional Aérea do Texas... E, em seguida, aparentemente, não cumpriu algumas das suas obrigações na Guarda.
The documents purported to show George W. Bush received... preferential treatment during his years in the Texas Air National Guard.
Os documentos mostram que supostamente George W. Bush recebeu... Tratamento preferencial durante os seus anos na Guarda Nacional Aérea do Texas.
It would require the forger to have an in-depth knowledge... of the 1971 Air Force manual, including rules... and regulations and abbreviations.
Exigiria o falsificador ter um conhecimento profundo... Do manual da Força Aérea de 1971, incluindo as regras... E regulamentos e abreviaturas.
He'd have to know all the players in the Texas Air National Guard... at the time...
Ele teria que saber de todos os jogadores da Guarda Nacional Aérea do Texas... No momento...
We have to get you in the air now.
Temos de descolar já.
Cindy Sheehan, who had lost her son in the war. And she wanted to see George W. Bush.
PRODUTOR AIR AMERICA RADIO... Cindy Sheehan, que tinha perdido o filho na guerra e ela queria falar com George W. Bush.
Yeah, well, I had a drinking buddy in Old Town that told me this was the farm to crew if I ever wanted an easy job and fresh air.
Um amigo meu, da Cidade Velha, disse-me que esta era a quinta ideal se quisesse trabalho fácil e ar puro.
Some Belters clearly don't respect the green space's role in recycling the air and the water.
Alguns Belters claramente não respeitam o papel dos espaços verdes na reciclagem do ar e da água.
You got to pull the outside air in to reverse the air filtration system.
Tens que puxar o ar do exterior para reverter o sistema de filtração do ar.
Hatches and vents will open, and the scrubbers reverse, pulling in outside air
Portas e ventiladores vão abrir, e os purificadores revertem, puxando o ar do exterior.
Arms in the air.
Braços no ar.
Oh, isn't this lovely... fresh air, the birds are singing in the trees, perfect day to dig up mommie dearest's corpse.
Não é adorável? Ar fresco. Os pássaros a cantar nas árvores.
Are you a captain in the United States Air Force?
É Capitão na Força Aérea dos EUA?
Please put your hands in the air.
- Não pode prender-me. - Ponha as mãos no ar. Por favor.
The mayor of Vinci lives in Bel-Air?
O Presidente de Vinci vive em Bel-Air?
Worst air polluter in the state.
É a pior poluidora ambiental do Estado.
And he lives in the biggest house on his street in Bel-Air.
E ele vive na maior casa que existe nas ruas de Bel-Air.
Shit in the air.
É só uma ideia tua.
Three of us get in that car, lay low until Wes can clear the air.
Nós os três entramos naquele carro, - e ficamos escondidos até o Wes desanuviar a situação.
So we got to talking. I told him I was with Her Majesty's Special Air Service back in the day.
Então conversámos, e contei-lhe... que fiz parte do Serviço de Aviação da Rainha.
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in there 594
in the middle of nowhere 42
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in there 594
in the middle of nowhere 42
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the beginning was the word 18
in the ass 21
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the beginning 230
in the old days 114
in the name of jesus 26
in the end 1091
in the beginning was the word 18
in the ass 21
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the beginning 230
in the old days 114
in the name of jesus 26
in the end 1091
in the name of god 118
in the first place 155
in the 715
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the first place 155
in the 715
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227