English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not fair

Not fair tradutor Português

4,335 parallel translation
Hey, that's not fair.
Não é justo.
That's not fair.
Assim não vale.
- That's not fair.
- Não é justo.
- No, what's not fair is you making this all about me.
- Não, o que não é justo é tornar isso tudo culpa minha.
That's not fair.
Não é justo.
- No. No, this is not fair.
Não, isto não é justo.
That's not fair.
- Não. Não é justo.
- That is not fair, mom.
- Não é justo, mãe.
That's not fair.
Isso não é justo.
That's not fair. That doesn't even...
- Isso nem sequer...
Oh, come on, come on, that's not fair.
Então, vá lá, isso não é justo.
It's not fair. They're not the ones on trial.
Não é justo, não são eles que estão a ser julgados.
What's not fair, Mr. Hanna?
- O que é que não é justo, Sr. Hanna?
That's not fair. My clothes are bigger than yours.
As minhas roupas são maiores do que as tuas.
Oh, this is not fair.
Isto não é justo.
Oh, this is not fair!
Isto não é justo!
He's been here way too long. It's not right, and it's not fair to you.
Não está certo e não é justo contigo.
You can't do that, Deb. That's not fair.
Não podes fazer isso, Deb.
That's not fair!
Não é justo!
( CHUCKLES ) I know, it's not fair, right?
- Eu sei. Não é justo?
It's not fair. It's America.
Não é justo, são os americanos.
- That's not fair!
Não é justo!
It's not fair. If I'm not here in the morning, he's not gonna understand...
Ele não entenderá se eu não estiver aqui de manhã,
- It's not fair to him.
- Não é justo. Por favor.
Yeah, it's not fair for me to do this to you.
Não é justo fazer isto contigo.
It's not fair for me to try to make this work.
Não é justo tentar fazer isto dar certo.
That's not fair!
Não é justo.
that's not fair. yeah.
Isso não é justo.
Not fair.
Não é justo.
It's not fair.
Não é justo.
It's not fair. It's not her fault.
Não é justo, a culpa não é dela.
Well, it's not fair.
- Não é justo.
Not fair?
- Não é justo?
- It's not fair.
- Não é justo.
That's not fair.
- Não é justo.
Now, that's not fair.
Isso não é justo.
Will she not be fair as queen?
Não seria linda como uma rainha?
You're not being very fair.
Não estás a ser coerente.
I'll do what I can on my end to make this as fair as possible, but I'm not making any promises.
Farei o que puder para agir com o máximo de justiça, mas não posso prometer nada.
So, I guess it's fair to say that SAMCRO's future is in pussy, not bullets.
Pelo que, acho justo dizer que o futuro dos SAMCRO é nas ratas, e não nas balas.
It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets.
Um empresário com o seu valor, de certo apreciará a minha atitude, Sr. Fenton.
Not to mention, I was under a fair amount of stress myself.
Já para não dizer que, eu também estava sob muita pressão.
A man does not reach my position without amassing his fair share.
Não se chega à minha posição sem acumular alguns.
Oh, you didn't, but it's no secret I have one with you, which--truth be told- - wasn't fair, not to mention misdirected.
Não tinhas, mas não é segredo que eu tenho um contigo, o que, para ser sincero foi injusto, já para não dizer mal direccionado.
You see, I'm not sure that that's very fair.
Sabes, isso não me parece muito justo.
The world's not a fair place.
Se olhar aqui mais de perto, senhora, poderá ver onde, usando apenas as suas unhas, ela gravou as suas iniciais na parede.
Well, that is not appropriate fair behavior at all.
Esse comportamento não é nada adequado para uma feira.
Well, you might not know this, so I consider it only fair to inform you that you're protecting a suspected murderer.
Podem não saber disto, então... Considero que é justo informá-los que estão a proteger um suspeito de assassinato.
- Life's not fair, is it?
- A vida não é justa, pois não?
Okay, but it's not really fair, because you're a pro and I'm a rank amateur.
Ok, mas não é justo. Tu és profissional, e eu sou um amador.
- Patsy, you're not being fair.
- Patsy, não estás a ser justo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]