English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Only joking

Only joking tradutor Português

160 parallel translation
- She's only joking.
- Ela está a brincar.
Don't mind Beaky, he's only joking.
Cara de macaco, não ligues ao Beaky, está só a brincar.
He was only joking.
Ele só estava a brincar.
Professor, I was only joking, just repeating what I heard.
Professor, só estava a brincar, apenas a repetir o que dizem.
You're only joking.
Estás a brincar.
I was only joking, uncle Laureano.
... brincadeira, tio.
Every man there swore that the dead man was only joking when Howie suddenly grabbed Scavo's gun and shot.
Sou inocente. Todos juram que o morto estava a brincar quando o Howie agarrou a pistola do Scavo e atirou.
No, I was only joking.
Não, estava só a gozar.
I was only joking.
Estou a brincar.
I was only joking.
Estava só a brincar.
That he was only joking
Que ele só estava brincando.
But of course, I was only joking. Well, isn't it little Filippo!
Quando ficamos velhos demais para outras coisas, adoremus Te.
I was only joking.
Estava a brincar.
No, I were only joking.
- Não. Só estava a brincar.
- Only joking.
- Estava a brincar.
I'm only joking.
Estou a brincar!
No, no, I was only joking, sir.
Não, só estava brincando, Sr.
- No, I'm only joking.
- Era uma piada.
- I'm only joking.
- Estou a brincar.
- He's only joking, Chief.
- Ele está a brincar, Chefe.
My son is only joking. - Good day.
O meu filho está a brincar.
- I was only joking.
- Estava só a brincar.
You know I was only joking.
Sabes que estava só a brincar.
I was only joking.
Só estava a ser engraçado.
- I'm only joking.
Estava a brincar!
Only joking.
Só estou a brincar.
- Only joking.
- Só estou a brincar.
I was only joking.
- Aquelas coisas não são tuas! - Estava só a brincar.
I'm only joking.
Estava só a brincar.
Only joking!
Ó tio, então já não se pode brincar?
I was only joking.
- Porque é que disse "guaxinins"? - De certeza que estava a brincar.
I was only joking.
- Só estava a gozar...
My God, I was only joking, dear.
Meu Deus, estava só a brincar, querida.
- I was only joking, sir. - No more jokes.
Acabaram-se as brincadeiras.
I was only joking.
Eu estava só a brincar.
He's only joking.
Vais casar com ela.
Only joking.
- É brincadeira.
- Only joking.
- Brincadeira.
I was only joking about you and Pluto.
Era só gozo aquilo sobre ti e o Pluto.
Sorry, sir. I was only joking.
Só estava a murmurar...
I knew she was only joking, but still...
Sabia que ela estava brincando, mas...
I was only joking. Najaf and I are good friends.
Estava só a brincar, ele e eu somos bons amigos...
I'm only joking.
Só estava a brincar.
- I'm only joking, Stella.
- Estou a brincar, Stella.
I was only joking.
Só estava a brincar.
I was only joking with you.
É uma questão inofensiva.
I know you think I'm joking, but that's the only way I could break into show business by hijacking Jerry Langford.
Acham que estou a brincar, mas foi a única forma de entrar no programa, sequestrando o Jerry Langford.
He was only joking.
Ele disse aquilo só para se divertir.
Only they weren't joking.
Só que ele estava a brincar.
All right, only joking.
- Estava a gozar.
I swear I think he was only half joking.
Juro que me pareceu que ele quase falava a sério.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]