English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Only worse

Only worse tradutor Português

1,161 parallel translation
The only worse thing on film was my eighth birthday party.
A única coisa pior, filmada, é o meu 8º aniversário.
Only worse.
Só que pior.
That would only make it worse.
Isso só iria piorar as coisas.
It's got to feel worse when it's an only child.
Deve ser pior quando só se tem um filho.
Only not knowing is maybe worse than knowing.
Mas o não saber é talvez pior que saber.
Worse still, a choice of only two alcoholic beverages - Cinzano Bianco or advocaat.
E ainda pior, só há dois tipos de bebidas alcoólicas, Cinzano Bianco ou advocaat.
Receiving gifts only makes it worse.
Receber prendas só piora.
Unless Starfleet Command actually starts doing something about the Dominion threat, the situation's only going to get worse.
A menos que o Comando da Frota Estelar comece a fazer algo quanto à ameaça do Dominion, a situação só vai piorar.
I think they only get worse.
Acho que só pioram.
Now, if I ask you to ask your daddies what I meant to them, to explain to you what I'm doing here, that's only gonna make things worse. So...
Se pedir para perguntarem aos seus pais o que fiz... para explicar o que faço aqui... isso só tornaria as coisas piores.
The only thing worse than being a loser is not knowing when to cut your losses and get the hell out.
A pior coisa de um falhado é não saber parar a tempo e desaparecer.
And now that he's caught on, it'll only get worse.
E agora que ele é popular, ainda vai ser pior.
If I drag this out, it's only gonna make things worse.
Se deixo isto sair, Só vai piorar as coisas.
Over the years it only gets worse only leaving memories of a life that's slowly deteriorating.
E quanto mais velhos, mais sozinhos estamos a recordar factos de uma vida que se destruiu lentamente.
And it'll only get worse.
- Que pena! E as coisas podem piorar.
Really embarrassing, because I had the only mother in the neighbourhood who was worse than Hazel.
Era muito embaraçoso porque, sabe, eu era o único, no bairro inteiro que tinha uma mäe mais feia do que a Hazel.
You'll only make things worse.
Só vai piorar ainda mais as coisas.
Which only makes the problem worse.
O que só faz o problema piorar.
it only makes it worse.
Não tentes fugir, que só pioras tudo.
Sabrina, procrastination only makes things worse.
Sabrina, adiamento só torna as coisas piores.
Procrastination only makes things worse.
Adiamento só faz as coisas ficarem piores.
The only reason I tolerate your methods is because the government's are worse.
A única razão porque tolero os seus métodos é porque os do governo são piores.
- And you two are only making it worse.
E vocês as duas só estão a piorar.
And it's only gonna get worse.
Por dentro, está a arder de raiva, não estás? E só vai piorar.
That only makes this whole situation worse.
Só piora as coisas.
Piper, being outed would only make our lives worse.
Piper, ser conhecidas só iria tornar a nossa vida pior.
Just trust me when I tell you it's only gonna get worse.
Confie em mim quando lhe digo que só vai piorar.
- But that's only makin'it worse.
Mas só faz piorar.
The only thing worse than the wretched pain in my mouth is the excrement spewing from yours!
A coisa pior que a maldita dor na minha boca é o teu cuspo de excremento!
Have some compassion. The only thing worse than being single in your 30s is being single in your 20s.
A única coisa pior do que se ser solteira e com 30 e tal anos é ser-se solteira e com 20 e tal.
You'll be treated fairly, because as bad as things get around here, they're only gonna get worse.
Eu serei justo contigo, pois, no que toca aos azares aqui, as coisas só podem piorar.
Things are only going to get worse.
Os "media" vão mentir-vos, ameaçar-vos, virar-vos uns contra os outros.
You'll only get things worse.
Só vai piorar as coisas.
Letting yourself work all this magic is only going to make it worse.
E deixar-te fazer estas coisas, só vai piorar a situação.
Things only got worse.
As coisas só ficaram piores.
You've only made things worse.
Só piorou.
The only thing worse than no TV is golf on TV.
A unica coisa pior que não ter TV, é ver Golf na TV.
It's only going to get worse after you're married.
Só vai piorar depois de casar.
And it only gets worse.
E só vai ficar pior.
He believed me, which only made it worse.
Ele acreditou, o que só piorou as coisas.
Samantha tried to make me feel good by making Natasha sound bad, but it only made me feel worse.
A Samantha julgava poder fazer-me sentir bem, ao dizer mal da Natasha, mas sô me fez sentir pior.
The only thing worse than being 34 and single is being 34 and divorced.
A única coisa pior que ter 34 anos e ser solteira é ter 34 anos e ser divorciada.
For Miranda, the only thing worse than being Charlotte's 34-year-old bridesmaid was being a 34-year-old bridesmaid without a date.
Para a Miranda, a única coisa pior do que ser dama de honor da Charlotte era ser uma dama de honor sem par.
And the only thing worse than doin'drugs is dealing'drugs!
Filho da puta!
You're only making things worse for yourself.
Só fará as coisas piores para ti.
It'll only get worse.
Só vai piorar.
The only thing that could make my day worse is if Mendoza got involved.
A única coisa que pode piorar o meu dia é ver o Mendoza envolvido.
You know. there's only one thing worse than advising someone to use sex as a bargaining chip. and that's taking that advice.
Sabes, só há uma coisa pior do que dar conselhos para usar o sexo como moeda de troca, que é dar ouvidos a esse conselho.
There's no worse feeling getting someone... to the top only to have them drop you.
Não há sentimento pior do que levar uma pessoa ao topo para depois a ignorar como se nunca tivesse existido.
The energy crisis will only get worse because of you!
A crise de energia só vai piorar, por tua causa!
The only thing I've seen worse than Lethal Agent was Lethal Agent II.
Pior que o "Agente Mortífero" só vi o "Agente Mortífero 2".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]