English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Only problem

Only problem tradutor Português

1,541 parallel translation
Only problem is I've answered it five times.
O único problema é eu já ter respondido cinco vezes.
And you're acting like the only problem is they're not working hard enough.
E tu ages como se o único problema fosse eles não darem o seu melhor.
Shit, only problem, man, I'll spend the rest of my life trying to put that out on the street.
O único problema é que vou demorar uma eternidade a despachá-lo na rua.
The only problem I had with Cindy was that she wouldn't put out.
Tem que acreditar em mim. O meu único problema com a Cindy era ela não querer sexo.
The only problem is the old crest-makers weren't very creative.
O único problema é que quem os fazia não era muito criativo.
The only problem is, who do you blame... them or their parents?
O único problema é que tem a culpa... Eles ou os pais?
The only problem is, they'll never hear it.
O único problema é que, eles nunca a ouvirão.
The only problem is there is a baby in the middle of those tracks.
O único problema é que no meio do outro trilho tem um bebê.
The only problem was, I didn't have enough money to do it up right.
O único problema era, eu não tinha dinheiro suficiente para fazer a aposta.
I bet every patient in this hospital would give their left arm if their only problem was getting their gifts out of layaway.
Aposto que todos os pacientes deste hospital daria seu braço esquerdo se o seu único problema estava recebendo seus presentes de layaway.
Only problem is, where is she gna find someone else like that? Well, i gotta get going.
O único problema é onde encontrará outra pessoa como ela?
That's not our only problem here, sir.
Não é o nosso único problema.
Only problem?
Só há um problema.
The only problem is...
O único problema é...
The only problem is this one doesn't bleed.
O problema é que isto aqui não sangra.
Well, the only problem is that Johnny's body didn't show any apparent signs of torture.
O único problema é que o corpo do Johnny não aparentava ter sinais de tortura
Only problem with that is, it was my girlfriend's place.
O único problema é que foi na casa da minha namorada.
The only problem with that is he died 24 hours ago.
O problema é que ele já está morto há 24 horas.
Well, the only problem was, he had no what you call "fissionable" materials.
Bem, o único problema foi que, Ele não tinha os denominados materiais "fissuráveis".
Only problem with it is that it's got a very weedy vibrate setting.
O único problema é que tem uma vibração muito fraquinha.
And that's a story you'll be proud to tell your grandchildren. The only problem is they won't care.
E é essa a história que terá orgulho em contar aos seus netos, só que eles não ligarão.
The only problem is that places with proper labs don't have polio.
Mas onde há laboratórios equipados, não há poliomielite.
MINES ARE NOT OUR ONLY PROBLEM.
As minas não são o nosso único problema.
The only problem is that they've joined up.
O único problema é se eles entram num acordo.
All right, there's only one problem with this. OK, see ya, J.D. Could you lend me a pen?
Podes emprestar-me uma caneta?
Only one problem,
Só há um problema :
No problem. The last guy who got his head stuck in the toilet caught some disease only bats get.
O último que lá pôs a cabeça, apanhou uma doença própria dos morcegos.
The problem of the film is not only the political problem, how to get rid of totalitarianism, of its terrible seductive power, but it's also this more formal problem, how to get rid of this terrifying dimension of the voice.
O problema do filme não é apenas político : como se livrar do totalitarismo, de seu terrível poder sedutor? É também essa questão mais formal :
With von Trier, it's not only the problem of belief in the sense of, do people generally still believe today the place of religion today, and so on.
Com von Trier, não se trata apenas do problema da crença no sentido de se as pessoas ainda crêem hoje, o lugar da religião hoje etc.
My problem is I've only got one bottle of saline.
O meu problema é que só tenho uma garrafa de soro.
You are the one that brought this little problem into our family, and the only thing I should be hearing from you is, "How can I help?"
Tu é que trouxeste este problema para a nossa família e de ti só devia ouvir : "Como posso ajudar?"
Hello! Look, there's only one little problem, Rigs.
Só há um pequeno problema, Rigs.
There's only a problem if you make one, Miss Franklin.
Só se criar algum, Miss Franklin.
You giving these guys an audience only makes you part of the problem.
Dares as estes sujeitos uma audiência, só te faz parte do problema.
It's only the ones who don't know you that have a problem.
São as pessoas que não te conhecem que são o problema.
I found only one problem.
Agora, o grande teste.
And to say that it's absolutely ridiculous... that the excessive use of hormones is causing undesirable... hair growth in women - it's only you, the listeners, who can clear up this problem.
E que é ridícula a afirmação que o uso exagerado esteja provocando o crescimento excessivo de pêlos em mulheres. E você que está nos ouvindo é quem pode esclarecer esse negócio.
Only one problem- -
Só há um problema.
Stan, expensive is only a problem when people aren't persuaded to give their meter maid things for free.
Stan, isso só é problema para os que não oferecem tudo ao seu agente de parquímetros.
I have some experience in this field, and I believe that your problem's only going to get worse. Oh, well, thank you.
Tenho alguma experiência nestas situações e acredito que o seu problema só vai piorar.
- It may be criminal. And Walter Reed isn't the only military hospital with a problem.
Walter Reed não é o único hospital militar com problemas.
Yeah, if only I could solve this National problem so easily.
Sim... Se eu pudesse resolver este problema nacional tão facilmente.
I think if you rewrote the sketch a little bit you could make it clear that America has no problem with Muslims, only with the radical fundamentalists.
Acho que se reescrevesses um pouco o sketch, ficava claro que a América não tem problema com muçulmanos, só com os fundamentalistas radicais.
But what they do not remember here. Snakes are not the only problem.
As cobras não são o único problema.
Only one's going to have a problem is Charlie's new partner.
Só uma pessoa vai ter um problema. O novo parceiro do Charlie.
The only way to fix the problem, is to recognize that you have one.
A única forma de resolver o problema é admitir que tens um problema.
And the only way to solve a problem is to recognize that you have one.
A única forma de resolver um problema é reconhecer que se tem um problema.
Problem if you don't know whats you hungry for, you'll try anything and really you're only looking for one thing blood
O problema é, se não sabes o que te apetece comer, experimentas qualquer coisa, quando na realidade estás apenas à procura de uma coisa, sangue.
But if you really have a problem with it, quit now. It's only gonna get worse.
Mas se realmente tem um problema com isso, desista agora, só vai piorar.
But it won't be a problem much longer, because soon, there will be only one.
Mas isso não será um problema por muito mais tempo, porque em breve, haverá apenas uma.
There was only one problem that wasn't going away.
Mas havia um problema no meu caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]