English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Open the gate

Open the gate tradutor Português

887 parallel translation
Open the gate!
Abra a porta!
I've been waiting more than quarter of an hour for you to open the gate.
Já estou à espera há mais de um quarto de hora para que abra o portão.
Open the gate!
Abram o portão!
Open the gate.
Abra o portão.
If you're tired of it, open the gate and walk out.
Porque nao abres o portao e vais-te embora?
I'll open the gate for you.
Eu abro-te a cancela.
Open the gate, Rube!
- Abre a porta, Rube!
Corporal of the guard, open the gate.
Cabo da guarda, abra o portão.
Open the gate, here I come!
Abra o portão, aqui vou eu!
Open the gate for Colonel Bowie.
Abra o portão para o Coronel Bowie!
Go down and open the gate.
Vá lá baixo e abra o portão.
- Open the gate.
- Abram o portão!
Open the gate.
Abram o portão!
- Open the gate!
- Abram o portão!
You! Open the gate!
Tu aí, abre o portão!
Open the gate!
Abram os portões!
- Let's open the gate.
- vamos abrir a grade.
Doorman, will not you open the gate for us?
Porteiro, não nos abres o portão? A casa é tua?
I'll open the gate.
Sem dúvida. Vou abrir o portão.
- Quick, open the gate!
- Rápido, abra o portão!
I told you nobody could pass. Now, open the gate.
Eu disse que ninguém podia passar.
I'll open the gate.
Eu abro o portão.
Open the gate.
Abram as portas.
Alright, I'll open the gate for you.
Um momento, vou abrir.
Open the gate.
Doutor Colussi.
Open the gate!
Abram o portão! Socorro!
It's Prescott, open the gate.
É o Prescott, abram o portão.
Open the gate, quick!
Abre o portão rápido!
Open the gate!
Abra os portões!
Okay, open the gate.
Certo, abre o portão.
Open the gate.
Abram o portäo.
Open the gate, please.
Abram a portäo, por favor.
March up to the gate And bid it open
Acerquem-se do portão E abram-no
We'll take it through the gate wide-open.
Vamos passar à vontade.
Open the sluice gate.
Abre a comporta.
Open the gate!
- Abram o portão!
But the gate was always open, Ben.
Mas as portas sempre estiveram abertas, Ben.
Well, what'd you leave the gate open for?
Porque é que deixaste o portão aberto?
Break the gate open, come on!
Arromba o portão com o teu carro.
Open the gate!
Abra o portão!
- I'll open the corral gate.
Vou abrir a porta do curral.
But the gate's going to open like the arms of... a lover, and the Saracen, pushed by their own...
Porém o portão vai se abrir como os braços... de uma amante, e os Sarracenos, empurrados pela própria...
Matthew, open the gate.
Matthew, abra o portão.
We got the wagon. The gate's open!
Temos a carroça, o portão aberto!
Give me your book of hours, I will open up the gate of spells.
Dê-me o seu livro de horas, eu vou abrir o portão de feitiços.
okay, the irrigation canal. - open the sluice gate.
Abre a válvula do canal de irrigação.
Open the goddamn gate!
Abre o maldito do portão!
Don't start your ride till the gate's open.
Não inicie até abrir o portão.
Charlie left the gate open.
O Charlie deixou o portão aberto.
Well, the gate's open.
O portão está aberto.
Then we gotta fii gure out some way to collect that gate money... get it to the County Assessor's offiice as soon as they open in the morning.
Depois temos de arranjar maneira de juntar o dinheiro das entradas... chegar ao gabinete do Assessor mal eles abrirem de manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]