English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Open your heart

Open your heart tradutor Português

240 parallel translation
If you want help or to open your heart to someone, not now, but when your mind is clearer, think of me.
Se precisar de ajuda ou de abrir o seu coração para alguém... talvez não agora, mas quando se acalmar, lembre-se de mim.
Weigh your brain open your heart, do a little research on your nervous system.
Pesar o seu cérebro... abrir o seu coração, pesquisar o seu sistema nervoso.
Open your heart.
Abre o teu coração.
Will you open your heart?
Abres o teu coração?
Just open your heart and let it roll.
É isso. Abra seu coração...
Open your heart!
Dê! Abra o coração!
Open your heart and your mind to what I'm saying.
Abra o seu coração e a sua mente àquilo que lhe digo.
Open your heart
Abre o coração
Open your heart to love
Abre o teu coração para o amor
You come down to my club. You open your heart to me. You say what's on your mind.
Vens até ao meu clube e dizes-me o que sentes, o que te vai na alma.
Open your heart. Sing to her!
Abra seu coração, cante para ela.
Open your heart
Abre o teu coração
Open your heart to Kahless.
Abra seu coração para Kahless.
Open your heart.
Ouça suas palavras.
Open your heart and take the ring.
- Dagney? Abre o coração e agarra-o.
- I will, if you open your heart to me.
- Salvarei, se abrir o seu coração.
Open your heart to me, Rose.
Abre o teu coração para mim, Rose.
Nerys, open your heart to me.
Nerys, abra o seu coração para mim.
If I can open your heart to them, then surely I can open the heart of any Bajoran.
Porque se conseguir abrir o seu coração para eles, certamente conseguirei abrir o coração de qualquer bajoriano.
Open your heart to the kingdom of heaven there is a seat for you by his throne.
Abram os vossos corações ao Reino dos Céus. Há um lugar para si ao lado do Seu trono.
Maybe you should try to open your heart to a new possibility.
Tenta abrir o teu coração a novas possibilidades.
I prayed that they would open your heart, that they would change you.
Rezei para que lhe abrissem o coração, que a mudassem.
But their message, "open your heart," it comes from life itself.
Mas a mensagem deles, "abre o teu coração" vem da própria vida.
Open your heart — where do you feel it will be?
Abre o teu coração. Onde sentes que será?
Or lose your heart... or your chaste treasure open to his unmastered importunity.
ou a vossa castidade, perseguida pela sua insistência.
Your father has been taken for an open-heart surgery.
O seu pai vai ser operado ao coração.
You can open your heart to me, Sire.
Tenho-lhe afecto desde o dia que me mandou chamar a Munique.
Well, keep your mind and your heart open.
" Bem, mantém o espírito e o coração abertos.
Now you are an empty heart, open to receive your true essence.
Agora sois um coração vazio, abertos para receber a vossa autêntica essência.
Master of my life life of my love open, I beseech You, the precious wounds of Your heart.
Dono da minha vida Vida do meu amor Abre-me a ferida
Master of my life life of my love open, I beseech You the precious wounds of Your heart.
Dono da minha vida Vida do meu amor Abre-me a ferida
I'm gonna tear you open and chew out your fucking heart.
Vou cortar-te ao meio e comer-te o coração.
They will come to you when you open your mind and heart.
Eles vão vir quando abrires a tua mente e o teu coração. Não estão aqui para nos assustar.
In other words, I want you to listen to your classmates'writing with a clear and open heart.
Por outras palavras, quero que ouçam o que os vossos colegas escrevem... com o coração aberto.
But it really reminds you of why you became a doctor... when you crack open that rib cage... slip your hands in all the way up to your elbows... and pull out that bloody, pulsating heart.
Mas o que nos lembra da razão de nos termos tornado médicos... é quando abrimos a caixa torácica... enfiamos lá as mãos até aos cotovelos... e tiramos um coração ensanguentado e a bater.
Keep your nose clean and your heart open.
Porta-te bem e fica de coração aberto.
Open your heart.
Abra o seu coração.
Because your heart is open, you give all of yourself.
Porque tens um coração aberto, dás-te todo.
Maybe if you shared your heart with this woman at dinner these issues would be in the open.
Talvez partilhando o seu coração com ela ao jantar... estas questões pudessem surgir.
Why, together you've reunited Krusty with his father... gotten Principal Skinner his job back... and helped Dr. Riviera perform open heart surgery on your father.
Juntos, vocês reuniram o Krusty com o pai devolveram o emprego ao Director Skinner e ajudaram o Dr. Riviera a fazer a cirurgia ao coração do vosso pai.
Here, before the gods and your own people, I will tear open your chest suck out your beating heart... and spit your blood in the faces of your slaves.
Aqui, perante os deuses e o teu povo, vou abrir o teu peito, arrancar o teu coração, e cuspir o teu sangue para a cara dos teus escravos!
Let your soul wander, and if the miracles of nature should lead to intimations of something larger... Just try and have an open heart.
E, se os milagres da natureza sugerirem algo superior... tente abrir o coração.
If your heart is true, when you open them, your wish will come true.
Se o teu coração for verdadeiro quando abrires os olhos, o teu desejo é uma realidade.
Open up your heart and let me in.
Abre o teu coração e deixa-me entrar.
Open my heart to your love and allow me to sanctify your name through the Torah.
Que abra o meu coração ao teu amor, e me permita santificar o teu nome através da Torah.
Or in the chest for an open casket, so I can see your heart?
Ou no peito para fazer um buraco, para que eu possa ver o teu coração?
# Just open up your heart #
* Abre só o teu coração...
"Open the doors of your heart"
"Abre as portas do teu coração"
Open up your heart. You can't live with a lie.
Como vais livrar-te dessa culpa?
But if you just open up your heart... and open up your mind, you'll get it.
Mas só se abrires o teu coração e a tua mente... Quem és tu?
Open your heart to the light.
Abre o teu coração à luz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]