Open the gates tradutor Português
390 parallel translation
"Only the lamp can open the gates to Wak-Wak!"
"Só a Lâmpada pode abrir os portões de Wak-Wak!"
Open the gates!
Abram os portões!
You have to open the gates!
Têm de abrir os portões!
Yes. Go over the wall and open the gates.
Sim, escale o muro e abra os portões.
Open the gates, Amara, for your people.
Abri os portões, Amara, pelo vosso povo.
My silver will open the gates that bar your way.
A minha prata abrirá as portas que tapam o teu caminho.
They're not gonna open the gates for us.
Não nos vão abrir os portões.
Open the gates, quickly!
- Eu. Feche a porta, rápido!
Lower the bridge, open the gates!
Baixem a ponte, abram os portoes!
They should open the gates to any prison.
Devem abrir as portas de qualquer prisão.
Open the gates for them.
Abra os portões para ele!
Open the gates.
Abram a porta.
Open the gates!
Abra os portões!
Open the gates.
Abram os portões.
Open the gates in haste.
Abram os portões, depressa.
If Miki refuses to open the gates, approach the gates bearing the Great Lord's coffin.
Se Miki se recusar a abrir os portões, aproxima-te deles com o caixão do nosso grande senhor.
Open the gates!
Abram o portão!
Open the gates of Valencia... in the name of Allah!
Abram os portões de Valencia em nome de Allah!
Open the gates.
Abram as portas.
I made you go open the gates.
Mandei-te abrir o portão.
Either we get them off the wall or we might just as well open the gates and let them in.
- Ou os tiramos da muralha, ou então mais vale abrir os portões e deixá-los entrar.
They claimed that Joseph Curwen and two other warlocks... were trying to open the gates to these dark gods.
Dizem que Joseph Curwen e dois outros bruxos... tentavam abrir as portas para esses deuses malígnos.
Open the gates?
Abrir as portas?
Lizzie, Amy, open the gates.
Lizzie, Amy... Abram o portão.
Before things get out of hand, put down your weapons and open the gates. You hear me?
Antes que as coisas se descontrolem, baixem as armas e abram o portão, ouviram?
They open the gates, wheel in this horse and say, Wow, big horse.
Eles abriram o portão ao cavalo e disseram : "Que grande cavalo."
Open the gates. [Beeps]
Abre os portões.
Open the gates and get in here real fast.
Abre os portões e entra aqui, depressa.
Ned, open the gates!
Ned, abre os portões!
It takes time to open the gates.
Leva tempo para abrir as portas.
- Shall we open the gates?
- Abriremos as portas?
The gates swung open and a Fig Newton entered.
As portas abriram-se e entrou a bolacha Fig Newton.
" With the gates open to permit the truck to exit into the street,
" Com os portões abertos, para que o camião saísse,
Open the gates.
Abram os portões!
GUARD : Open the gates!
Abri os portões.
Courier from Paris, open the gates.
- Abri os portões.
One nip from this fellow and the gates of eternity open.
Uma mordidela deste amigo e as portas dos ceús abrem-se.
It's the first time these gates have stood open for a dozen years.
É a primeira vez que estas portas se abrem em doze anos.
Open the gates!
Abram as portas!
Leave the gates open.
Nãa feches o portão.
Citizens of Aurocastro, open up the gates for your Lord... that came by imperial will to guide you, to protect you and... to administrate you, open it up for Brancaleone... da Norcia and Aurocastro and for his army.
Cidadãos de Aurocastro, abram os portões ao senhor de vocês. Vindo por vontade imperial para guiá-Ios, protegê-Ios e... administrá-Ios, abram para Brancaleone... da Nórcia a Aurocastro e às suas tropas.
The gates of success are wide open to you.
As portas do sucesso estão abertas para você.
The day Willy Wonka will open his gates and shower gifts on the 5 lucky winners.
Dia em que Willy Wonka abrirá as portas e inundará de prendas os cinco vencedores.
Tell the soldiers to put down their arms and have the gates open.
Baixem as armas e abram os portões!
When that damn door opens, you're gonna think the gates of hell came open.
Quando o raio dessa porta abrir, vamos pensar que se abriram as portas do inferno.
- The gates are open.
Paradise Found, aqui é Island Hoppers.
They're gonna open the sluice gates and flood out the entire valley.
Vão abrir as comportas e inundar todo o vale.
The Foundation's gates are open.
As portas da Fundação estão abertas.
The enemy will burst in the open gates, our children will die.
O inimigo atravessará o portão, crianças morrerão.
Open up the gates.
Abre os portões.
The way things are, I think we should open all the gates
Da maneira como estão as coisas, penso que devemos abrir todas as portas.
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open the damn door 76
open the trunk 45
open the box 45
open the safe 26
open the fucking door 115
open the case 20
open the doors 75
open the door 2669
open the gate 269
open the damn door 76
open the trunk 45
open the box 45
open the safe 26
open the fucking door 115
open the case 20
open the doors 75
open them 61
open the bag 25
open the door now 39
open the hatch 29
open the 18
open the goddamn door 52
open the register 17
open the iris 28
open them up 18
gates 188
open the bag 25
open the door now 39
open the hatch 29
open the 18
open the goddamn door 52
open the register 17
open the iris 28
open them up 18
gates 188
open your mind 30
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open your eyes 699
open it up 264
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21
open up the door 41
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open your eyes 699
open it up 264
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21
open up the door 41