Stop the music tradutor Português
135 parallel translation
Barry, before they get to us, go out and stop the music and tell them! Tell them all!
Antes que nos apanhem, pára a música e conta a todos.
Stop the music!
Parem a música.
Stop the music.
Parem a música.
Stop the music!
Parem a música!
Stop the music!
Pare a música!
Stop the music. Throw this square out.
Livrem-se deste quadrado.
Stop the music! Hold your applause!
Parem de aplaudir!
Sergeant, if you wish to continue swallowing, stop the music.
Sargento, se quiser continuar a engolir, páre com a música.
- Stop the music!
Parem a música!
WHAT FOR YOU STOP THE MUSIC?
Porque pararam a música?
Stop the music.
Pare.
- Stop the music!
- Desliga a música!
Stop the music!
Desliga a música!
# Eskimo belles up in... [as Durante] Stop the musicl Stop the music.
# Eskimo belles up in... [as Durante] Stop the musicl Stop the music.
Stop the music, huh?
desliga a musica, huh?
- Stop the music!
- Para com a música!
Stop the music.
pára com a música.
Stop the music!
Para a música.
Stop the music!
Párem a musica!
Stop the music!
Parem a música?
Good boy, don't stop the music.
Lindo menino, continua o teu trabalho.
Stop the music. ( music stops ) Thank you, Sabrina.
Agora, se me derem licença, eu preciso de tirar uma manivela do meu rabo.
- [Gunshots ] - # # [ Stops ] [ Snake] Yo! I told you to stop the music, dudes.
Já disse para parar a música.
No, stop the music.
Não, desliguem a música.
Stop the music.
Desliga a música!
Cut, stop the music!
Corta! Pára com a música!
Stop the music! Stop it!
Parem a música.
Stop the music, please.
Parem a música, por favor.
Stop the music!
Pára a musica!
Stop the music!
- Pára a música!
Can we stop the music?
Podemos parar com a música?
Stop the music!
Parem a música! Parem a música.
Stop. Stop the music.
Pára a música!
Gentlemen, would you stop the music, please?
Senhores, podiam parar a m sica, por favor?
'Round and'round till that blasted music wears itself out... and the thing dies down and clunks to a stop.
Rodando, rodando até aquela maldita música desaparecer... e a coisa vai piorando à procura de uma pausa.
You say no. You say stop-a the music!
Diz-lhes que não, que parem a música.
Stop the music!
Este é o jogo da verdade!
Stop the music!
vai revelar o segredo da ogiva supersónica ao nosso Johann.
You'll pull the string on the record player and then the music will stop, and then the canon will go off.
Aí puxas o cordão no gira-discos, e a música vai parar,.. ... e, o canhão vai disparar.
If the music bothers you let me know and I'll stop it.
Se a música te incomoda, diz, e eu mando parar.
You've been listening to music to hug frogs by... and this is Doc Hopper sayin that if Kermit the Frog... don't stop right now and call me... and agree to be my national spokesman, he will soon be a frogburger.
Tens escutado música para abraçares sapos... e o Doc Hopper diz que se o Cocas, o sapo... não parar agora e me telefonar... e concordar em ser a minha imagem a nível nacional, vai acabar como frogburger.
While the music's hot it just won't stop
A música a bombar nunca irá parar
Oh, no, you can't stop me, child, but you don't have to hear the music.
Oh, não. Não me podes deter, criança. Mas não precisas de ouvir a música.
( Patient ) Make the music stop!
Há uma explicação para isso. Faça a música parar!
Stop the goddamn music.
Parem o raio da música.
If a gentle melody rises to your ears... stop the world revolving and let music swell.
Se uma leve melodia subir pelas tuas orelhas Parem de revolver o mundo e deixem a musica dominar.
Stop fidgeting! Let's hear the ceremonial music.
Para de resmungar Vamos ouvir a música cerimonial.
Just make sure you keep the doors closed, and the music must stop by eight.
Tenham as portas fechadas. A música tem de acabar às 8 : 00.
Don't stop moving Can you feel the music
Não pare de se mexer Sinta a música
Why'd the music stop?
Por que razão pararam a música?
Why did you stop the jazz music?
Porque paraste a música jazz?
stop the car 663
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop the vehicle 17
stop there 206
stop the bleeding 28
stop the train 67
stop the car now 19
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop the vehicle 17
stop there 206
stop the bleeding 28
stop the train 67
stop the car now 19
stop the boat 29
stop the truck 62
stop the van 27
the music 166
the music box 16
the musical 37
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
stop the truck 62
stop the van 27
the music 166
the music box 16
the musical 37
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17
stop it 13041
stop here 153
stop crying 318
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17
stop it 13041
stop here 153
stop crying 318
stop lying 140
stop talking to me 36
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop talking to me 36
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop saying 98
stop fighting 156
stop moving 156
stop right now 76
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop running 76
stop saying 98
stop fighting 156
stop moving 156
stop right now 76
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40