English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Why not just

Why not just tradutor Português

1,551 parallel translation
Why not just chop her up in pieces and stuff her in the dumpster?
Por que não desfazê-la em pedaços e despejá-la no contentor?
Why not just pick a common name?
Porque não escolheste um nome comum como uma pessoa normal?
She's never coming back to you, so why not just give her the divorce?
Nunca voltará para si, porque não lhe conceder o divórcio?
Why not just announce my candidacy?
Porque não anuncio simplesmente a candidatura?
Why not just kill me?
Porque não me matar simplesmente?
"Hello, Phillip." "Phillip." Why not just Phil?
"Olá, Phillip." "Phillip." Por que não só "Phil"?
- Why not just call home?
- por que não chama os de sua casa?
Why not just admit you're doing this for your own satisfaction?
Porque é que não admite que está a fazer isto para a sua satisfação?
Why not just burn it all down?
Porque é que não a incendiaram?
Why not just kill me?
Porque é que simplesmente não me mataste?
If I am what you say I am, why not just chip me and take me to the lab at the internment center? Where the others go.
Se eu sou o que dizes que sou, então porque não me pões um chip, e me levas para o laboratório do centro de internamento para onde os outros foram?
So why not just sign it?
Então, porque não o assinas?
Listen, I'm not far from there right now and I was thinking that why not just stick around and have you guys come down?
Porque não estou longe de lá, neste momento, por isso, pensei que podia ficar, e vocês vinham fazer-me uma visita.
So if this is about giving me a car, why not just give me the car?
Se isto era por causa de me darem um carro, porque não, simplesmente, dar-me o carro?
Yeah. I mean, I know you don't believe in ghosts and reincarnation and all that kind of stuff but, why not just be on his side?
Quero dizer, sei que não acredita em fantasmas,... reencarnação e esse tipo de coisas, mas... por que não ficar do lado dele?
Why not just ask?
Por que não pediram?
- why not just stop?
Porque não pára?
I don't mind you going back for free samples, but if you like it why not just buy some?
Não, não me importo que vás buscar amostras grátis, mas se gostas tanto, porque é que não o compras?
Why not just go tomorrow?
Por que não vai amanhã?
Why not just come home?
Porque não vens para casa?
- Why not just blow them up?
Porque não mandá-los apenas pelos ares?
So why not just blow the whistle?
Então, porque não, pôr simplesmente a boca no trombone?
Why not just give it to them if we're gonna act like them?
Porque não ceder, se vamos agir como eles?
So all of a sudden, I figured, why not just provide the victim myself.
Então de repente, pensei, porque não estipular eu a vítima.
Why not just go back sixty years before they left?
Porque não voltar simplesmente sessenta anos atrás, antes que partissem?
But if he wanted a coming out party, then why not just send his victim photos, video, something to prove what he is?
Mas, se queria ser revelado, porque não enviar fotos e vídeos das vítimas, algo que prove o que ele é?
Sure, why not just add a jetpack and a trampoline to that list?
Claro, por que não acrescentamos um Jet Pack e um trampolim à lista?
You just look at what happened, not why or how it happened.
Só vê o que aconteceu, não quer saber porque ou como aconteceu.
I mean, this morning I just sat down to have a normal breakfast, and then this thought popped into my head, "Why not go and see Karl?"
Esta manhã sentei-me para tomar o pequeno-almoço, e veio-me este pensamento à cabeça : "Porque não vou ver o Karl?"
Why do you just not come, then you wouldn't have to walk anywhere?
Então porque é que não ficas aí? Assim não tens de andar.
Yeah, but why would he not just throw the eating contest and give her the money?
Então, por que não adulterou o concurso de comer e lhe deu o dinheiro?
Why you asking me? You're just gonna play dumb like you're not sending him to those?
Vai-se fazer de burro, como se não o tivesse mandado assistir a eles?
You just look at what happened, not why or how it happened.
Não sabe nada de nada. Só vê o que aconteceu, não quer saber porque ou como aconteceu.
And you can't just erase the bad parts. - Why not?
- Não se podem apagar as partes más.
Why can't I just fall asleep and not wake up?
Porque não posso adormecer e não voltar a acordar?
Why don't you just sit tight and try not to get us both killed?
Por que não te sentas e tentas com não morramos?
I love her, and I just figure, you know, why not get married?
Sim, amo-a. Por que não nos casarmos?
So why not just argue that to the jury and let them weigh in on the probative value?
A sua dita "confissão" foi resultado de coacção.
denny, you can't just run off to nimmo bay every time you get your heart broken. Why not? I can't have shirley, I'll settle for a big fat chinook.
Denny, não podes fugir para Nimmo Bay sempre que tens um desgosto amoroso.
Why not? I just talked to my Mum about that.
Sim, falei com a minha mãe acerca disso.
Why not, these are just 2 years old.
- Sim. Sim o quê, isto só tem 2 anos.
I'm not asking you to lie. I'm just saying spin. Why won't you spin?
Não estou pedindo para fingir, só para embromar.
I just thought, why not give it a chance?
Pensei : "Porque não tentar?"
Now I realize why I do not then just say no - - but on the other hand maybe they hoped that the broadcast industry on the rampage.
Sim, Barão Tamono. E quando tudo estiver acabado, eu serei... Serás recompensado com um alto cargo no governo.
That's why it's important to me that you know you being new here that the person that you just described is not w i am anymore
Por isso é importante para mim que você saiba, sendo nova aqui, que já não sou a pessoa que acaba de descrever.
If anyone here can show just cause why these two should not be joined let them speak now or forever hold their peace.
Se algum dos presentes tem algum motivo para que estes dois não se unam em matrimónio, que fale agora, ou que se cale para sempre.
Now you got me wondering not just who you are, that you won't say, but why you're here. And that you won't say.
Não só estou desconfiado por não dizeres quem és como também porque estás aqui, que também não me dizes.
Why do not you just wear it?
Porque não vestes simplesmente uma?
This man who just left, this man would not allow me to serve - and why?
O homem que saiu daqui, esse homem não permite que cumpra serviço militar. E porquê?
So why don't you just call me back After you do not break up with her? Do not.
Estive a pensar na tia dela e tens razão : ela está mesmo doente.
I'm not saying it is his fault, I'm just trying to figure out why you were so ready to leave the planet and not tell him.
Não estou dizendo que é, só quero entender por que estava tão preparada para morrer e não contar para ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]