English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ J ] / Just stay put

Just stay put tradutor Russo

158 parallel translation
I knew he wouldn't just stay put simple-mindedly.
что он станет отсиживаться.
I said it's okay, you can just stay put.
так что успокойся!
So, it will be good if you also just stay put...
Поэтому тебе нужно было просто сидеть тихо.
No, that's my task, so you just stay put.
просто не лезь в это.
Just stay put, hear me?
- Не мешай!
Couldn't you just stay put?
Ты меня вообще слушаешь?
Yeah well just stay put.
Ладно, оставайтесь там.
So just stay put.
Так что, держись.
You just stay put.
Просто будь в помещении.
Now you, you just stay put while I round up your friends
Подождите, я приведу вашего друга.
Maybe we should just stay put and wait for someone to come get us.
Возможно, мы должны оставаться здесь и ждать, пока нас отсюда вытащат.
You just stay put.
Не уходи отсюда никуда.
And Jenny, just stay put there, all right?
Дженни, никуда не уходите, хорошо?
You just stay put.
А ты задержись.
- Frasier, Frasier, just stay put.
- Фрейзер, Фрейзер, останься.
Six bullet holes in the head! Just stay put, they said, and keep your eyes peeled.
Шесть пуль в голову! "Просто оставайся на месте", сказали мне, "и держи ухо востро."
Everyone, just stay put.
Все замрите.
You two just stay put!
А вы ни шагу!
- and get a cup of tea. - Look, why don't you just stay put.
- Давай ты лучше подождешь в машине.
- Just stay put!
- Просто стой на месте!
Just stay put.
Сиди здесь.
Just stay put.
Сиди тихо.
Just stay put.
Жди на месте.
We got rope... So just stay put.
Так что сиди...
Just stay put.
Сидите тут.
You just stay put son.
Держись, сынок!
Listen, just stay put right here.
Так, ты стой пока там.
It's for the better. I'm tied down for a week, so I'll just stay put here and write.
Я привязан здесь на неделю, так что останусь и буду писать.
So you just stay put here and heal your wounds!
А ты пока не двигайся и залечи свои раны!
Just stay put for a while.
Сядь спокойно.
Now just stay put.
Сидите тихо.
Everybody just stay put, okay?
Оставайтесь на месте.
So you work for these people? The ones that want me out of sona. Look, just stay put.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Just stay put.
Просто оставайся на месте.
Well, okay, but it's very busy, so you just sit over here and stay put, huh?
Рада тебя видеть, Говард. Может, зайдешь?
You just stay put.
Вот что.
Those boys just couldn't stay put.
им не сидится на месте.
Just relax and stay put.
- Расслабься и оставайся на связи.
You just stay put.
Сидеть тут.
... is just to stay put.
... просто побыть дома.
Just shut up and stay the fuck put, Elliot!
Просто заткнись и не двигайся, блядь, Эллиот.
And she'd dab a little on each eyelid, just to make sure I'd stay put.
Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко,.. ... чтобы я не вставал с кровати.
Just keep moving until you hit that corner, and then stay put.
Ползи, пока не достигнешь угла а затем замри.
Just make sure you stay put when you do.
Только не напортачь на этот раз.
Just find somewhere in the lobby and stay put.
Просто посиди там где-нибудь в вестибюле.
I'm gonna stay and put off college for just a little while or at least until you're well enough to go back to work.
Я останусь и немного отложу поступление в колледж, или пока ты не будешь готов вернуться на работу.
Put the expansion plans on hold, you might just be able to stay afloat.
Отложи свои планы расширения, и тогда возможно, сможешь остаться на плаву.
Just stay cool. Stay put.
Сохраняйте хладнокровие, оставайтесь...
Why don't we just put all of this behind us and stay together?
Почему бы нам не оставить все это позади и не остаться вместе?
We understand the situation, and help is on the way, but if you wanna stay alive, you'll just have to stay put.
Мы понимаем ситуацию, помощь уже в пути, но чтобы остаться в живых, просто оставайтесь внутри.
Let's just stay put.
Нет, что-то не так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]