В вас tradutor Inglês
38,538 parallel translation
- Знаю, звучит как сюжет боевика, но Куки в вас верит, а я обо всём позаботился.
Look, I know it sounds a little Hollywood, but, Cookie has faith in you, and I believe in being prepared.
Этот мир, этот несчастный, богом забытый мир нуждается в вас.
You know this world, this sad, doomed little world, it needs you.
Но именно убийство привело вас в Аркхам, в тюрьму для безумных преступников.
But it was murder that sent you to Arkham, a prison for the criminally insane.
Каждый из вас хранил его в живых.
Each of you kept him alive.
Я упомянула, что ты убил моего мужа в брачную ночь, и он подумал, что это было весело, таким образом, это может сблизить вас, когда вы его найдете.
I mentioned you killed my husband on our wedding night, and he thought that was hilarious, so that's something the two of you can bond over when you find him.
Как я вижу, какие-то мысли у вас в голове не дают вам покоя.
Now, I sense there's something weighing on your mind.
Тогда вас не расстроит, если я скажу, что она оставила записку в почтовом ящике для вас.
So it wouldn't trouble you to know that she dropped a note off for you in the mailbox, then.
И его у вас нет, так как он был заперт в секретной тюрьме Уэйн Энтрепрайзис после вашего побега из Индиан Хилл.
And you don't have it because it's been locked away in a Wayne Enterprises black site ever since you escaped Indian Hill.
И всё же, господин мэр, мы хотим немедленно сопроводить вас в безопасное место.
All the same, Mr. Mayor, we'd like to move you to a safe house immediately.
Брюсу Уэйну и Люциусу Фоксу в прошлом году в Индиан Хилл, который мучает вас,
Bruce Wayne and Lucius Fox last year at Indian Hill, the one that has tortured you,
Но вас годами не было в Готэме.
But you absent yourself from Gotham for years at a time.
Ох, и простите меня, если я не посвящу вас в подробности.
Oh, and forgive me if I don't want you knowing the details.
Или когда вам было 7, и вы решили поплавать на вашей глупой лодке, а потом потерялись в той буре, а мы с вашим отцом искали вас, кричали и звали, теряя рассудок.
Or when you were seven and you took your silly rowing boat out and you got lost in that storm, and me and your dad were out, shouting and screaming, losing our minds.
Да... ваши родители погибли три года назад в том переулке, и, возможно, тот человек избавил вас от страданий той ночи.
Yes... your parents died in that alley three years ago and maybe that man took away the pain of that night.
Я помню, как в первый раз ваши мама и папа привезли вас домой.
I remember the first time your mum and dad brought you home.
вдохновит некоторых из вас на вступление в научное сообщество, ведь мы пытаемся помочь человечеству достичь новой эры.
Will inspire some among you to join the scientific community as we strive to reach a new age for humanity.
- В каждых отношениях приходит момент, когда ты понимаешь, что для вас двоих любви слишком много.
So there comes a time in every couple's relationship when you realize that there is too much love for two people.
Но нельзя допустить, чтобы ваша любовь к кому-то ввергала вас в страх.
No, but you can't let your love for somebody cause you to be afraid of what might happen.
Мистер Моран сказал, что у вас в репертуаре есть песни.
Mr. Moran told me that you got more songs in your repertoire. - Ah.
Я лишь пытался вовлечь вас в игру, попеть, станцевать.
I was just trying to get you to play the game, do the song and dance.
Что же, чем бы это ни было, мы точно сможем помочь тебе это решить, потому что я не знаю насчёт вас, ребята, но когда ты была здесь в последний раз, я ждал какого-нибудь совместного Вайб-Цыганка-действа.
Well, whatever it is, we can definitely help you figure it out,'cause I don't know about you guys, but ever since last time you were here, I've been looking forward to some Gypsy vibe action.
Вот вы где, ребята, я вас везде искал... почему ты в постели?
There you guys are. I've been looking all over for... what are you doing in bed?
Но я здесь и сейчас перед вами, для того, чтобы сказать... не важно, что произошло в прошлом, я не покину вас.
But I'm here now to tell you that... no matter what happens in the past, I will not abandon you.
Что привело вас, народ, в этот сектор мультивселенной?
What brings you folk to this section of the multiverse?
- Покажите что у вас в руках.
- Show us what's in your hands.
А во второй ядовитый газ, который убьет вас если вы войдете в комнату.
In vial numero dos, poisonous gas that will kill you if you enter the room.
Веди себя как обычно. Завтра в 2 : 45 я заберу вас обеих на юго-восточном входе в Юнион-Сквер.
Tomorrow I'll pick you both up at 2 : 45 on the southeast side of union square.
Мы вставим вам в горло трубку, чтоб аппарат дышал за вас, и сделаем инъекцию, чтоб вам было максимально удобно.
We're gonna have to put a tube down your throat so the machine can breathe for you, and we're gonna give you your shot to keep you as comfortable as possible.
- Если комиссару не понравится план Андре, это поставит вас в ужасное положение?
So if the commissioner doesn't like, um... Andre's plan, it puts you and him in a really bad spot, right?
В таком случае извините, что прервал вас.
Well, in that case, sorry to have interrupted you.
- Слушайте, мадам, мы в курсе, что у вас связи и бабки.
Okay, lady, we know you got connections - and I know you got juice.
У вас в Аду не учат стучаться?
Don't they teach you how to knock in hell?
Как мне убедить вас не входить в сарай?
What can I do to keep you out of that barn?
у вас в подвале жил языческий бог? посадили под замок...
What, I'm sorry. You... you have a god living in your basement? Yeah, one of my people way back, they bound moloch, locked him away...
Что привело вас в Рок-Ривер?
So what brings you to rock river?
Также мы бы попросили Вас явиться в 16 : 00 для дачи показаний.
We'd also like you to come in at 4pm today for your ABE interview.
Вы можете сказать, что было на вас в тот вечер на вечеринке?
Can you tell us exactly what you wore that night to the party?
И, снова,... извините, что спрашиваю это, но когда в последний раз у вас был секс с мужчиной до того как это случилось?
And, again, erm... I'm sorry to ask you this, but when was the last time you had sex with a man before this happened?
Что вы сделали с той одеждой, которая была на вас в ту ночь, Лора?
What did you do with your clothes from that night, Laura?
Мы будем держать Вас в курсе расследований, хорошо?
We'll keep you fully up to date with what happens now. OK?
Мы бы хотели попросить вас зайти в участок подписать показания, которые вы дали.
We'd like to ask you to come to the station to sign a statement confirming what you told us.
Эд Бернетт, я арестовываю вас в связи с изнасилованием Триш Уинтерман в Аксхемптоне.
Ed Burnett, I am further arresting you in connection with the rape of Trish Winterman at Axehampton House.
Она сообщила, что видела машину, соответствующую описанию той, которая зарегистрирована на вас, припаркованную на стоянке в конце улицы, где живет Триш, она стояла там на протяжении 10 ночей подряд.
She reported seeing a car that matches your registration parked overnight in the car park at the end of Trish's road, every night, for ten nights in a row.
Если кто-то из вас хотя бы плюнет в неположенном месте, я узнаю.
If any one of you even so much as belch when you shouldn't, I will be there.
В тот же день, когда у вас был секс с Триш Уинтерман.
The same day that you had sex with Trish Winterman.
- Клайв Лукас, я арестовываю вас по подозрению в изнасиловании Патришии Уинтерман, совершенное в Аксхемптон Хаусе в субботу 28 мая этого года.
- Clive Lucas, I'm arresting you in connection with the rape of Patricia Winterman, committed at Axehampton House on Saturday 28th May this year.
В общем... Я говорю это вам, потому что... мое чутье мне подсказывает, что Лео Хамфрис попытается свернуть все на вас.
Er... now, I'm telling you this because... my sense of Leo Humphries is he will try and stitch you up.
Мы арестовали Лео вместе с Майклом по обвинению в изнасиловании вас, а также трех других случаев изнасилования.
We've charged Leo alongside Michael for your rape... as well as three other non-recent cases of rape.
я хочу пригласить вас в свой следующий спектакль.
I want you to participate in my next play.
- Это очень важная роль, хоть вас и не упомянут в программке.
- It's a very important part, although you won't be listed in the program.
зачем ему оставлять вас в живых после того, как он приберет все деньги?
What reason would he have to keep you alive after he's got your money?
в вас стреляли 21
в вас что 16
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
в вас что 16
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75