English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не хочу знать

Не хочу знать tradutor Inglês

2,004 parallel translation
И я не хочу знать.
And I don't want to know.
Я ничего не хочу знать.
I don't want to knowanything.
Слушай, я не хочу знать!
Look, I don't want to know!
Не знаю какой и не хочу знать.
I have no idea what that is and I will not let her tell me.
И я не хочу знать, почему он у тебя вообще есть.
That I don't wanna know why you have.
Следующие 2 часа я не хочу знать, что вы существуете.
For the next two hours, I don't want to know you exist.
Последний раз повторяю, я не хочу знать о ней ничего до свидания.
For the last time, I don't want to know anything about her before the date.
Я не хочу знать, где он находится.
I don't want to know where he is.
Не хочу знать.
I don't need to know.
Ничего не хочу знать.
I don't want to be involved.
Не хочу знать.
I don't want to know.
я знаю не хочу знать если узнаю не знаю
I think I know. No, I don't want to know. It'll be bad if I knew.
И, честно, не хочу знать.
And, frankly, I don't wanna know.
Я не задаю вопросов, на которые не хочу знать ответа.
I don't ask questions I don't want to know the answer to.
Я не хочу знать.
I don't wanna know.
Я не хочу знать, чтобы я сделал.
You don't wanna know what I would do.
Неважно. Не хочу знать.
Nevermind, I don't wanna know.
Я не знаю и не хочу знать.
I don't know what they do there and I don't need to know.
И не хочу знать.
- Surprise me, shithead.
Я не хочу знать, по какой причине женщина может хотеть увидеться со своим любовником.
I do not wish to know why a woman wants to see her lover.
— Я не хочу знать.
- I don't want to know.
Если так, я не хочу знать об этом.
If we did, I don't wanna know about it.
Я просто хочу знать какую линию поведения с ней выбрал "вчерашний Гас"
I just want to know what line "last night Gus" laid on her.
Не уверен, что хочу знать, что произойдёт.
I'm not sure I want to know what is going to happen.
Не хочу больше ничего знать.
I don't know more.
Я хочу знать, как мне веселиться на Хэллоуин, если я не могу установить у себя во дворе обычную такую гильотину.
I wanna know how I am supposed to enjoy Halloween if I can't put up a normal, run-of-the-mill guillotine on my lawn.
Я никогда не говорил этого раньше, но я хочу знать больше.
I've never said this before, but I'd like to learn more.
Я хочу знать зачем вы задаете вопросы о человеке, который больше не с нами.
I want to know why you are asking questions about men that are no longer with us.
Я не хочу об этом знать.
I wouldn't know about that.
То есть, я не говорю, что это плохо. Просто хочу знать, что произошло.
I mean, I'm not saying it's bad, I just wanna know what happened.
Ладно, я не понял, я хочу знать!
- OK, so - - I'm not in on that, I just want you to know!
Слушай, прежде чем я отдам посылку, я хочу знать, что с ней произойдет.
Uh... look, before I hand over... the package, I need to know what's going to happen to her.
Сегодня я тебя знать не хочу.
Tonight, I don't know who you are.
Нет, я даже не уверена, что хочу знать.
No, I'm not even sure I want to know.
Думаешь это этично? "Этика" это слово, о котором я ничего и знать не хочу.
There was just one word in there that I am not familiar with.
- Знать ничего не хочу о твоей массажной Сельме, ясно? - Ясно.
I don't want to be a part of your massage on Selma, all right?
И, естественно, если с ней что-то случилось, я хочу об этом знать.
And obviously, if something did happen to her, I want to know.
Конечно, это не моё дело, вот почему я хочу знать.
Of course it's none of my business, that's why I want to know.
Если честно, то и знать не хочу.
And quite frankly, I don't want to know.
Даже знать не хочу.
I don't want to know.
Я хочу знать, почему карта не работает.
I want to know why the credit card isn't working.
- Скажите, что мне с ним делать? И знать не хочу.
So what do you want us to do about him?
Я хочу знать, почему он не делает предложение?
I guess what I want to know is how come he hasn't popped the question?
Ты должна знать, что после вчерашнего я больше не хочу терять тех, кто мне дорог.
And I want you to know that, after last night I don't ever want to lose anyone who matters to me ever again.
Если ты не скажешь мне то, что я хочу знать,
If you don't tell me what I want to know,
Если тебя послал мой отец, я знать тебя не хочу.
If my father sent you I want nothing to do with you.
Я не хочу этого знать.
I don't wanna know.
я... € уже даже знать не хочу.
Me... I don't even wanna know anymore.
Слушай, я просто... я хочу знать, каково это - спать не одним глазом.
Look, I just- - I wanna know what it's like to sleep without keeping one eye open.
— Я не хочу этого знать.
- I don't want to know.
- Не хочу об этом знать.
- I do not want to know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]