English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я нашел вас

Я нашел вас tradutor Inglês

269 parallel translation
- Теперь когда я нашел вас снова.
- Now I found you again.
Я нашел вас лежащим около запертой комнаты управления.
I found you lying near that locked Control Room.
Я нашел вас без сознания в корабле и привел сюда.
I found you unconscious in a spacecraft and brought you here.
Слава Богу, я нашел Вас.
Thank god I caught you.
- Я не виню Джерри за то, что он нашел вас привлекательной.
I don't blame Jerry a bit for being attracted by you.
Я нашел вас.
I found you.
Ну, вы найдете, как это объяснить. Итак, я пока вас не нашел.
You've been pretty tough to find anyway, so I just didn't find you yet.
Наконец-то я вас нашел.
Glad to find you at last.
Слава богу, что я вас нашел.
Thank heaven I found you, Berger.
Отец, я вас нашел и предпочел бы доставить вас лично.
If you don't mind, I found you and I'll deliver you personally.
Вы здесь, вы живы, и я вас нашёл.
You're here alive. I found you.
- Я рад, что нашёл вас здесь.
- How's the commander?
Ховард, я... было бы лучше, если бы мистер Армстронг не нашёл вас здесь, когда вернётся.
Howard, I'd... rather Mr. Armstrong didn't find you here when he gets back.
Я нашел его для вас.
I found him for you.
Я потерял вас, но потом нашел на собачьих бегах и пошел за вами до вашего нового дома в районе Бэлсайс-парк.
And I tailed you home to your new lodgings in Belsize Park.
Я нашел это в вас.
I've found it in you.
Мистер Маллой, вот я вас и нашел.
Mr. Malloy, I was hoping I might find you here.
Нет. Я скажу, что не нашел вас, только если вы возьмете меня в бой. Заключим сделку.
I'll say I didn't find you, if you let me fight.
Я увижу его вечером и скажу ему, чтобы он нашёл вас завтра.
I will see him tonight, and I'll tell him to seek you tomorrow.
- Ах, наконец, я нашёл вас.
Ah, finally I've found you.
Извините, что беспокою вас. Я только что нашёл месье Лагранжа на дереве.
I don't mean to bother you, but I found M. Lagrange in a tree.
Я обегал весь Париж. Наконец-то я вас нашел! О, мой друг!
- I've been all over Paris looking for you.
Я нашёл вас, когда переставлял ловушки.
Ha! I found you when I was resetting my traps.
Считаю большим везением то, что я сам нашел вас, причем невредимым.
I count it my good fortune that I've personally found you unharmed.
Не повезло, я вас не нашел.
Tough luck I haven't found you.
Итак, капитан я нашел для вас две комнаты, но я смотрю, вас уже трое.
So captain, I found two rooms for you, but now you're in three.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
I've been looking for you, and, thank God, I've found you at last.
Вы можете пойти с нами и сражаться под моим командованием, или отправляться обратно в техасский бар, где я вас нашел.
You can come with us and fight under my orders, my way, or go back to that Texas bar that I found you in.
Наконец-то я вас нашел, поручик.
Ah! I have you at last, Lieutenant.
Я ищу Вас целыми днями, наконец-то я Вас нашел!
I've been looking for you for days, at last I've found you!
Хорошо, что я вовремя вас нашел.
It was fortunate I found you in time.
Я нашёл для вас прекрасную квартиру на Лейкшир Драйв, с видом на озеро Мичиган.
I found a nice apartment for you on Lakeshore Drive a view of Lake Michigan.
Я вас понимаю, дорогой, но этого несчастного я нашёл около монумента Муссолини.
I understand, but he's badly injured, I found him at Mussolini's monument
Я оставлю вас тут, где и нашёл, около монумента Муссолини...
I'll leave you here, where I found you, at Mussolini's monument
Пригласить вас сюда меня побудила вот эта картина, которую я нашел в доме.
The reason I've suggested you come here is... because I've borrowed this painting from the house.
Я все еще не нашел в вас... ни одного уязвимого места. Вот что меня беспокоит.
If you haven't found it, perhaps it isn't there.
После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you.
Я вас наконец нашел, не так ли?
I found you at the end, didn't I?
Вы должны развести большой костер чтобы я вас нашел.
You must make this fire very big... so I can find you.
Я вас еле нашел. Хорошо память есть.
Good thing there's memory.
Да, я нашел для вас химический справочник. Седьмой том, как вы просили.
I found the Greiffer reference book for you - the seventh volume, as you'd asked.
И я нашёл их у вас под раковиной, положил их в карман и сказал ей, что их там не было, что было правдой, потому что они были в моём кармане.
And I found them under your sink, put them in my pocket and told her they weren't there. Which was true because they were in my pocket. and here they are.
Я нашел для вас убежище!
I found a hiding place.
Я нашел Ваше фото в старом ежегоднике и он сразу Вас узнал.
I found an old yearbook photo of you and he remembered you right away.
- Я вас нашел.
- I found you.
Коммандер, если у вас есть минута... Я нашел кое-что. Хочу вам показать.
Commander, when you've got a moment I've found something I'd like to show you.
- Я нашёл вас через Институт Психиатрии.
- I tracked you down through the Psychiatric Institute.
Послушайте, я позвонил по нескольким адресам и нашёл работу для Вас.
Listen, I made some calls, and I got an assignment for you.
Но здесь, среди вас, я нашёл то, чего я желал ещё больше, чем свободы.
I have found something that I want more than freedom.
Я порылся в МИДовской сети и нашёл для Вас кое-что интересное.
Well? I dove the MFA net and found some interesting things for you.
Если бы не дым, я ни за что бы вас не нашёл.
Without the smoke, I never would have found you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]