Я нашел вас tradutor Inglês
269 parallel translation
- Теперь когда я нашел вас снова.
- Now I found you again.
Я нашел вас лежащим около запертой комнаты управления.
I found you lying near that locked Control Room.
Я нашел вас без сознания в корабле и привел сюда.
I found you unconscious in a spacecraft and brought you here.
Слава Богу, я нашел Вас.
Thank god I caught you.
- Я не виню Джерри за то, что он нашел вас привлекательной.
I don't blame Jerry a bit for being attracted by you.
Я нашел вас.
I found you.
Ну, вы найдете, как это объяснить. Итак, я пока вас не нашел.
You've been pretty tough to find anyway, so I just didn't find you yet.
Наконец-то я вас нашел.
Glad to find you at last.
Слава богу, что я вас нашел.
Thank heaven I found you, Berger.
Отец, я вас нашел и предпочел бы доставить вас лично.
If you don't mind, I found you and I'll deliver you personally.
Вы здесь, вы живы, и я вас нашёл.
You're here alive. I found you.
- Я рад, что нашёл вас здесь.
- How's the commander?
Ховард, я... было бы лучше, если бы мистер Армстронг не нашёл вас здесь, когда вернётся.
Howard, I'd... rather Mr. Armstrong didn't find you here when he gets back.
Я нашел его для вас.
I found him for you.
Я потерял вас, но потом нашел на собачьих бегах и пошел за вами до вашего нового дома в районе Бэлсайс-парк.
And I tailed you home to your new lodgings in Belsize Park.
Я нашел это в вас.
I've found it in you.
Мистер Маллой, вот я вас и нашел.
Mr. Malloy, I was hoping I might find you here.
Нет. Я скажу, что не нашел вас, только если вы возьмете меня в бой. Заключим сделку.
I'll say I didn't find you, if you let me fight.
Я увижу его вечером и скажу ему, чтобы он нашёл вас завтра.
I will see him tonight, and I'll tell him to seek you tomorrow.
- Ах, наконец, я нашёл вас.
Ah, finally I've found you.
Извините, что беспокою вас. Я только что нашёл месье Лагранжа на дереве.
I don't mean to bother you, but I found M. Lagrange in a tree.
Я обегал весь Париж. Наконец-то я вас нашел! О, мой друг!
- I've been all over Paris looking for you.
Я нашёл вас, когда переставлял ловушки.
Ha! I found you when I was resetting my traps.
Считаю большим везением то, что я сам нашел вас, причем невредимым.
I count it my good fortune that I've personally found you unharmed.
Не повезло, я вас не нашел.
Tough luck I haven't found you.
Итак, капитан я нашел для вас две комнаты, но я смотрю, вас уже трое.
So captain, I found two rooms for you, but now you're in three.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
I've been looking for you, and, thank God, I've found you at last.
Вы можете пойти с нами и сражаться под моим командованием, или отправляться обратно в техасский бар, где я вас нашел.
You can come with us and fight under my orders, my way, or go back to that Texas bar that I found you in.
Наконец-то я вас нашел, поручик.
Ah! I have you at last, Lieutenant.
Я ищу Вас целыми днями, наконец-то я Вас нашел!
I've been looking for you for days, at last I've found you!
Хорошо, что я вовремя вас нашел.
It was fortunate I found you in time.
Я нашёл для вас прекрасную квартиру на Лейкшир Драйв, с видом на озеро Мичиган.
I found a nice apartment for you on Lakeshore Drive a view of Lake Michigan.
Я вас понимаю, дорогой, но этого несчастного я нашёл около монумента Муссолини.
I understand, but he's badly injured, I found him at Mussolini's monument
Я оставлю вас тут, где и нашёл, около монумента Муссолини...
I'll leave you here, where I found you, at Mussolini's monument
Пригласить вас сюда меня побудила вот эта картина, которую я нашел в доме.
The reason I've suggested you come here is... because I've borrowed this painting from the house.
Я все еще не нашел в вас... ни одного уязвимого места. Вот что меня беспокоит.
If you haven't found it, perhaps it isn't there.
После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you.
Я вас наконец нашел, не так ли?
I found you at the end, didn't I?
Вы должны развести большой костер чтобы я вас нашел.
You must make this fire very big... so I can find you.
Я вас еле нашел. Хорошо память есть.
Good thing there's memory.
Да, я нашел для вас химический справочник. Седьмой том, как вы просили.
I found the Greiffer reference book for you - the seventh volume, as you'd asked.
И я нашёл их у вас под раковиной, положил их в карман и сказал ей, что их там не было, что было правдой, потому что они были в моём кармане.
And I found them under your sink, put them in my pocket and told her they weren't there. Which was true because they were in my pocket. and here they are.
Я нашел для вас убежище!
I found a hiding place.
Я нашел Ваше фото в старом ежегоднике и он сразу Вас узнал.
I found an old yearbook photo of you and he remembered you right away.
- Я вас нашел.
- I found you.
Коммандер, если у вас есть минута... Я нашел кое-что. Хочу вам показать.
Commander, when you've got a moment I've found something I'd like to show you.
- Я нашёл вас через Институт Психиатрии.
- I tracked you down through the Psychiatric Institute.
Послушайте, я позвонил по нескольким адресам и нашёл работу для Вас.
Listen, I made some calls, and I got an assignment for you.
Но здесь, среди вас, я нашёл то, чего я желал ещё больше, чем свободы.
I have found something that I want more than freedom.
Я порылся в МИДовской сети и нашёл для Вас кое-что интересное.
Well? I dove the MFA net and found some interesting things for you.
Если бы не дым, я ни за что бы вас не нашёл.
Without the smoke, I never would have found you.
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл вот это 16
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас ограбили 16
вас что 154
вас поняли 32
вас поняла 75
васко 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас ограбили 16
вас что 154
вас поняли 32
вас поняла 75
васко 30