Это хорошие деньги tradutor Português
35 parallel translation
Это хорошие деньги, хоть и мои.
É dinheiro bom, apesar de ser meu.
- 10 000 это хорошие деньги, Джордан!
- $ 10.000 é muito dinheiro.
- Это хорошие деньги.
- Dá bom dinheiro.
Боксер удивился, но подумав "Чего я теряю? Это хорошие деньги. Я проиграю."
Ele fica surpreendido, mas acha que é um bom preço e decide perder.
Это хорошие деньги.
É um bom dinheiro.
Действительно, это хорошие деньги.
Continua a ser muito dinheiro.
Милый, это хорошие деньги.
Querido, é um bom dinheiro.
Серьезно. Это хорошие деньги.
Mas a sério, é dinheiro.
Это хорошие деньги.
Rende-me muito dinheiro.
Взгляни на это так : ты зарабатываешь хорошие деньги.
Pensa que estás a ganhar muito dinheiro.
Получаете ли вы хорошие деньги за это, я поверю во всё что вы скажете.
Se o pagamento for fixo, eu acredito em tudo.
Это были хорошие деньги.
Rendia bem.
Это хорошие деньги за эту землю.
É bom dinheiro po aquela terra.
Тебе надо книжки писать Хорошие деньги заработаешь Это правда.
Devias escrever livros, ou enciclopédias...
Дети - это прекрасно! Мы оба зарабатываем хорошие деньги. У тебя вырастут сиськи.
Crianças são ótimas, ambos ganhamos bem, seus seios ficarão enormes... eu posso comprar Beny Babies, sem me sentir esquisito e... crianças são ótimas.
Я зарабатываю хорошие деньги, если это...
Não sei o que dizer.
- Знаю, но это и вправду принесет хорошие деньги?
Eu sei, mas ganham mesmo muito dinheiro?
Из европейской команды, но деньги очень хорошие. И это контракт на два года.
É de uma equipa europeia, mas o dinheiro é realmente bom e é um contrato de dois anos.
Это хорошие деньги.
- É um bom dinheiro.
Это действительно бесит меня, потому что Я заплатил, что шлюха хорошие деньги... встряхнуть ваш мир. В заранее.
Isso irrita-me porque paguei-lhe, adiantado, para fazer-te passar um bom bocado.
Это хорошие люди. Они идут тебе на встречу. Возьми деньги и дело с концом.
São boas pessoas em arranjar uma solução.
Я думаю люди будут платить хорошие деньги за это, особенно если они узнают, что это сделано внуком Харпера Эйвери
Acho que as pessoas pagavam bom dinheiro por isso, especialmente quando soubessem que é feito pelo neto do Harper Avery.
Ты должна мне помочь с этой работой. Это шанс для меня, заработать хорошие деньги.
Esta é a minha oportunidade para ganhar algum dinheiro.
Разве тебе не платят хорошие деньги, чтобы узнать это?
Não estás a ser bem pago para saber isso?
Уверен некоторые таксидермисты не против, тем более за это платят хорошие деньги.
Deve haver taxidermistas que não se importam, se pagarem o suficiente.
Я убью тебя сам. Брюс... это хорошие деньги.
Bruce, nós temos o dinheiro.
Дал бы хорошие деньги, чтобы это увидеть.
Pagaria bom dinheiro para ver isso.
! Я много лет платил этой женщине хорошие деньги, и теперь я узнаю, что она халтурила? !
Tenho pago muito dinheiro àquela mulher durante anos, e, agora, descubro que ela fazia tudo à lei do menor esforço?
- Это были хорошие деньги.
- Era uma boa quantia.
Я заплатил им хорошие деньги, чтобы Луис не обнаружил это в течении месяца.
Paguei bem para que o Louis não descobrisse durante um mês.
Ладно. Это очень хорошие деньги.
É um belo valor.
Все что я знаю, это то, что он опасен и мой босс платит хорошие деньги за него.
Tudo o que sei, é que é perigoso, e o meu chefe está a pagar bom dinheiro por ele.
Я заплатил хорошие деньги за это.
Paguei muito dinheiro... por estes.
Это были слишком хорошие деньги, и я не задавал вопросов.
O dinheiro era bom, então não fiz perguntas.
Тебе заплатили хорошие деньги за то, чтобы перестать управлять этой мерзлой дырой с ее плотоядными осами и гребаными безголовыми телами.
Pagaram-te uma boa quantia em dinheiro para deixares de governar este... local inóspito e gelado com as suas vespas comedoras de carne e... os seus malditos corpos decapitados.
это хорошие новости 339
это хорошие люди 17
хорошие деньги 32
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
это хорошие люди 17
хорошие деньги 32
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошая возможность 22
это хорошая сделка 63
это хороший план 83
это хелен 45
это хороший день 23
это хорошее начало 65
это хороший совет 46
это хорошая вещь 38
это хорошее место 68
это хорошая возможность 22
это хорошая сделка 63
это хороший план 83
это хелен 45
это хороший день 23
это хорошее начало 65
это хороший совет 46
это хорошая вещь 38
это храм 29
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35
это худшее 95
это хьюстон 39
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35
это худшее 95
это хьюстон 39