Geri dönüyorlar tradutor Espanhol
282 parallel translation
"Sizi tekrar gördüklerine çok sevindiler. Huzurlu uykularına ölmeye değer olduğunuzun bilincinde olarak geri dönüyorlar."
- Les complacerá volver a veros y regresarán a su pacífico sueño eterno, sabiendo todos vosotros sois dignos de sus muertes...
Kaptan Englehorn. Bay Driscoll ve hanımefendi, geri dönüyorlar.
El Sr. Driscoll y la dama regresan.
Dört numara yanıyor! Geri dönüyorlar!
¡ El número cuatro está en llamas!
Ne zamandan beri İngilizler geri dönüyorlar?
¿ Desde cuándo van a volver los ingleses?
Şimdi eve geri dönüyorlar....
Y ahora vuelven a casa...
Neden geri dönüyorlar?
¿ Por qué dan media vuelta?
9 yıl sonra yeniden geri dönüyorlar.
Tengo 9 años para regresar.
Yani, bu kadar zahmete giriyorum, onlara kefil oluyorum ama onlar alışkanlıklarına geri dönüyorlar.
Quiero decir que me molesto en ayudarles... y responder por ellos y luego vuelven a caer...
Hayır, bunlar sıradan güvercin. Hep eve geri dönüyorlar.
Soy francés ilegalmente.
- Geri dönüyorlar.
- Han dado marcha atrás.
Bir kaç gün önce oldukları yere geri dönüyorlar.
Justo donde ellos estaban hace unos días.
- Geri dönüyorlar. Larkin nerede?
- Ha vuelto. ¿ Dónde esta Larkin?
Geri dönüyorlar gibi görünüyor.
Parece que se largan.
Hey, geri dönüyorlar.
Estän dando la vuelta.
Geri dönüyorlar.
Están retrocediendo.
Beyefendi ve Hanımım bugün saat 9 gibi geri dönüyorlar.
El señor y la señora volverán hoy a las 9 PM.
Karanlıktan sonra muhtemelen kafeslerine geri dönüyorlar.
Probablemente regresan a sus jaulas después del anochecer.
Lanet bota geldikleri yerden geri dönüyorlar.
Están siguiendo al maldito barco!
Norveçli bazı eski ressamlar Avrupa'dan geri dönüyorlar.
Muchos de los pintores más viejos de Noruega están regresando ahora de Europa.
Annemle ilgili gördüğüm rüyalar... hani geri dönüyorlar, Marian.
Esos sueños que tenía sobre el funeral de mi madre... han vuelto, Marian.
Keşif uçakları düşman taşıyıcısı tespit edememişler. Geri dönüyorlar.
El reconocimiento no ha divisado a ningún portador y emprenden la vuelta.
Bunlar bizim keşif uçakları, efendim. Geri dönüyorlar.
Es nuestro reconocimiento que emprende la vuelta.
Acele etmeliyiz, geri dönüyorlar.
Mejor nos apuramos, van a regresar.
ınan bana, şu anda hızla bu dereye geri dönüyorlar.
Te lo aseguro. En este momento, están doblando por ese arroyo.
Dışarıda, hayata geri dönüyorlar.
¡ Están por todas partes! .
Cesurlar geri dönüyorlar.
¡ La para! Estamos de nuevo en juego...
Bunlar kız kardeşim ve kocası, ufaklığın anne ve babası. Yatmak için diğer kapıdan eve geri dönüyorlar.
Son mi hermana y mi cuñado, que vuelven para dormir, por la otra puerta.
Geri dönüyorlar.
Están dando la vuelta.
Sonra da insanlar eski hayatlarına geri dönüyorlar.
Después, uno retorna a la vieja existencia.
Eğer öldürmezseniz, intikam ateşiyle doluyorlar ve sizi bulmak için geri dönüyorlar.
Y regresra furioso para atacarlo. Yo creci en Pecos. Sabe que queda en Texas no?
Bu nedenle fabrikayı kapatıp Japonya'ya geri dönüyorlar.
Así que van a cerrar la fábrica y volver a Japón.
Onlar ise sokağa geri dönüyorlar.
¡ Y ellos sueltos en las calles! .
Birinci Subayım, dış görev ekibiyle aşağıya temas kurmaya ışınlandı. Şu anda gemiye geri dönüyorlar.
El equipo de salida que descendió al planeta acaba de regresar a la nave.
- Geri dönüyorlar!
- ¡ Van a regresar!
Şimdi süt almaya yolluyorsun, patlak bir kartonla geri dönüyorlar, sümüklü bir burun ve sakat bir sırt ile.
Ahora si los envías por leche, Regresan con una Caja que gotea, Una nariz acatarrada y Un dolor de espalda
50 yıl boyunca, sesleri solukları çıkmadı. Şimdiyse, ortada bir neden yokken kükreyerek geri dönüyorlar.
Durante 50 años apenas emiten un susurro y ahora sin motivo aparente reaparecen con un rugido.
Geri dönüyorlar.
Están regresando.
Borulardan da geri dönüyorlar.
- de las profundidades de las tuberías.
Kikloplar. Şimdi işlerine geri dönüyorlar.
Los Cíclopes. ¡ Que ahora mismo volverán a ponerse a trabajar!
- Kennedy havaalanı temiz. Geri dönüyorlar.
Nada en el aeropuerto.
Eskiden burada yaşarlardı. Evlerine geri dönüyorlar.
Los que vivían aquí.Vuelven a casa.
Onbeş dakika sonra 2 veya 3 kişi olup geri dönüyorlar.
... y 1 5 minutos después regresaban con 2 ó 3 tíos.
Bisikletçiler, Pykara kavşağından geri dönüyorlar.
Los ciclistas están volviendo a Pykara unión. En la delantera es...
- Geri dönüyorlar!
¡ Vuelven!
Ölmeye hazır olduklarında geldikleri yere geri dönüyorlar.
Para morir regresan a su lugar de origen.
- Ne zaman geri dönüyorlar?
¿ Cuándo vuelven?
Onlara yeni bir kalça, diz ve ne olursa yapıyor... ve eskisinden daha iyi geri dönüyorlar.
una rodilla nueva y quedan mejor de lo que estaban.
Geri dönüyorlar.
Retroceden.
Geri boş dönüyorlar, değil mi?
Vuelven de vacío, ¿ no?
Haydutlar çiftliğe geri dönüyorlar.
Los bandidos regresaron a la finca.
Geri dönüyorlar!
¡ Están regresando!
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69