Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Who would've thought

Who would've thought перевод на испанский

322 параллельный перевод
Who would've ever thought he'd pass away like that..
No tenía ni idea de que se iría así.
WHO WOULD'VE THOUGHT?
¿ Quién iba a pensarlo?
That's funny, who would've thought I could've forgotten that?
Es curioso, ¿ quién hubiera pensado que lo olvidaría?
Who would've thought an hour ago I'd be on my way to Carolina?
¿ Hace una hora, quién habría pensado que iría a carolina?
Who would've thought five minutes ago you would not be going to Carolina.
¿ Quién habría creído hace cinco minutos que no irías a carolina?
Who would've thought that many folks... I mean, they was carrying on like they was his family or, or...
No me esperaba tanta gente en el funeral... además se comportaban como si fueran de su familia o...
- Brant Royle. Who would've thought he'd ever come back?
Brant Royle, quién iba a imaginar que volvería
Who would've thought that they were friends?
Quién habría dicho que se trataba de amigos...
Who would've thought! Will you lose your job, Papa?
- ¿ Perderás el empleo, papá?
Who would've thought!
¡ Quién lo iba a decir!
Who would've thought?
¿ Qué te creías?
Yes. sir. who would've thought?
Sí, señor, ¿ quién se lo hubiera imaginado?
Different from what you've always been, different from who I thought you were a woman who would never live like one of them with a head full of nothing but bank notes!
Sí, diferente de todo aquello que siempre habías sido, de lo que creía de tí. ¡ Una mujer que no se aliaba con ellos, con esas cabezas llenas tan solo de billetes de mil!
Who would've thought that one day our kids would be, well, engaged sort of?
¿ Quién iba a pensar que un día nuestros hijos se comprometerían?
- Who would've thought?
- ¿ Quién lo habría dicho?
Now who would've thought that in this enlightened age that a guy... Good-looking guy too.
¿ Quién habría imaginado, hoy en día, que un tipo, apuesto, por cierto, fíjese en la nariz,
Who would've thought, Raba?
Te lo había dicho, ¿ eh, Rabal?
- Who would've thought that my house would turn into a brothel opened 24 hours a day?
- ¿ Quién iba a decir... que mi casa de Buone Pere sería la casa de todo el mundo?
Poor mister Leon, who would've thought?
Pobre Sr. Leon. ¿ quién lo hubiera pensado?
Who else would've thought of keeping Garth alive this long?
¿ Quién hubiera pensado en mantener al juez vivo?
"Who would've thought I'd ever be so popular?"
"¿ Quién habría pensado que alguna vez sería tan popular?"
Who would've thought bees would be the first alien force to invade America?
¿ Quién iba a pensar que las abejas serían la primera fuerza invasora?
Who else would've thought to hide it there?
¿ Quién más lo escondería ahí?
I've always had a good reputation, who would have thought?
Siempre he tenido buena fama, ¿ quién lo habría dicho?
Who would've thought we'd both make so much bread?
¿ Quién iba a pensar que tú y yo ganaríamos tanto?
Even so, I've seen him before... when I thought I wanted to see someone I didn't know, but who would be as beautiful as him coming toward me,
Sin embargo, es alguien a quien ya vi... cuando pensaba que quería ver a alguien que no conociera, pero que fuese tan lindo como el que viene andando ahora, en mi dirección.
Who would've thought he was a sugar daddy?
Quién hubiese pensado que era un halagador?
Who would've thought? 100-1 shot!
Era prácticamente imposible.
Who would've thought that ALF could whistle Wagner for eight hours?
¿ Quién hubiera pensado que Alf podía silbar a Wagner por 8 horas?
Who would've thought seeing an accident like that would be so fun?
No pensaba que ver un accidente fuese tan divertido.
Who would've thought that this bargain marriage would have lasted this long?
¿ Quién se imaginaba que la boda de regateo iba a durar?
Who would've thought.
¿ Quién lo hubiera pensado.
And who would've thought I'd look so good in a hairnet, huh?
¿ Quién hubiera pensado que me vería tan bien con redecilla?
Who would've thought it, huh?
Quién lo hubiera pensado.
- Who would have thought it?
¿ Qué se ve desde la ventana?
Oh, who would've thought it!
¡ Oh, quien lo hubiera pensado!
Who would've thought they'd be used to create a monster?
¿ Quién hubiera pensado que se usarían para crear un monstruo?
Who would've thought a slight tilt in the earth's axis could make such a big difference in our lives.
Quién iba a pensar que una inclinación tan ligera del eje terrestre marcaría una diferencia tan grande en nuestra vidas.
So David's gonna be a big rock star. Who would've thought?
Así que David será una estrella de rock. ¿ Quién lo hubiera dicho?
Who would've thought these clowns were tellir the truth?
Quién iba a pensar que esos payasos decían la verdad.
Who would've thought I'd turn out to be the normal one?
¿ Quién iba a pensar que yo iba a ser la normal?
Who would've thought we'd spend Christmas together?
¿ Quién pensaría que íbamos a pasar Navidad juntos?
Who would've thought?
¿ Quién lo habría pensado?
( Stu ) Ah, who would've thought?
¿ Quién iba a pensarlo?
Who would've thought it?
¿ Quién lo iba a pensar?
Who would've thought my first girl would be the last to get married?
¿ Quién hubiera dicho que mi primera hija fuera la última en casarse?
Who would've thought he was capable of such atrocities?
¿ Cómo puede ser capaz de hacer tales atrocidades?
Who would've ever thought it?
¿ Quién lo hubiera creído?
Who would've thought that a geek like that would've ended up successful?
¿ Quién hubiera pensado que un geek como ese iba a terminar con éxito?
You know, Peg, who would've thought that your mom's 1 - 900 number would have bought us our first real Christmas?
Sabes, Peg, quién iba a pensar que el número - 900 de tu madre nos compraría nuestra primera verdadera Navidad?
# Who would've thought
"¿ Quién hubiera pensado"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]