We could talk перевод на французский
2,255 параллельный перевод
Yeah, I was thinking we could talk.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je pensais qu'on pourrait parler.
Also, there are other pertinent things that we could talk about including, but not limited to the dental plan and vacation days.
Il y a aussi d'autres trucs dont on pourrait parler. Liste non exhaustive : ma couverture dentaire et les vacances.
That's great. I thought that we could talk first.
On pourrait peut-être parler un peu, avant.
Perhaps we could talk.
On peut peut-être en parler.
We should get you in ecstasy, because if we do then we could talk all night.
Tu devrais prendre de l'ecstasy. Comme ça, on pourra discuter toute la nuit.
Tuck you in and maybe... We could talk, make out...?
Te faire à manger, et pourquoi pas... discuter, s'embrasser?
We could talk about it.
On en parlera.
I was wondering if we could talk.
On peut parler?
Well, we could talk to you at the station, if you'd prefer.
On peut vous interroger au poste, si vous préférez.
We could talk.
Nous pourrions parler.
You said we could talk "Or..."
Tu as dit "nous pouvons parler, ou".
We could talk, or...
On peut parler... - ou... - Ou?
I thought maybe we could talk after this is over.
Je voulais en discuter avec toi après.
If we could talk to some people she worked for prior to Billings.
Nous devons parler aux personnes qui l'ont embauchée avant Billings.
But { maybe } when Jeff gets here, we could talk to him { as a group } about his tardiness.
Mais quand il arrive, on pourrait lui parler de ses retards.
We could talk about the perils of dating doctors.
Parler du danger des nanas médecins.
Hey, um, I was thinking maybe, uh, before we go to our things tonight we could talk.
Je me disais que peut-être, avant qu'on sorte ce soir, on pourrait parler.
Oh, you know what we could do? We could talk about the honeymoon.
On pourrait parler de la lune de miel.
Uh, or we could talk sex with Sue Johanson, or- -
Ou on pourrait parler sexe avec Sue Johanson...
Come on, I thought we could talk.
On pourrait discuter.
We could talk about your feelings while you walk?
On peut parler de vos sentiments en marchant. Boucle-la, Merlin.
We could talk about Charlotte, my benefactor.
On pourrait parler de Charlotte, mon mécène.
I suppose we could always talk to your husband and find out what he knows about it.
On peut toujours parler à votre mari pour voir ce qu'il sait à ce sujet.
Or we could just talk to your secretary.
Il suffirait de parler à votre secrétaire.
Look, could we talk about this later?
Ecoute, peut-on parler de ça plus tard?
Oh, yeah.I- - even if you were on the moon, I'm sure we could still talk, you know?
Oh, yeah. Je... même si tu étais sur la lune, je suis sûre que nous pourrions toujours parler, tu sais?
If we could just, uh, talk about what's about to happen here, okay, and see what emotions start bubbling up, and... talk.
Si nous pouvions juste, parler de ce qui va se passer ici, et analyser les émotions qui en ressortent, et... parler.
- Could we talk in the morning, first thing?
- On peut parler demain matin?
- Could we not talk about that for one day?
Évitons le sujet rien qu'une journée.
Um, listen, before you take her, could we sit down and talk?
Um, écoute, avant que tu la prennes, pouvons-nous nous asseoir et parler?
So could we talk about this later?
Alors on peut parler de ça plus tard?
We had a long talk about which sense we could lose the easiest.
Nous parlons beaucoup de quel sens nous perdrions plus facilement.
Could you excuse us? We have some business to talk over.
Excusez-nous, on doit parler affaires.
Could we talk about something else?
On peut parler d'autre chose?
I stayed up, so we could finish our talk.
Je t'ai attendu pour finir notre discussion.
And we'll talk to amanda for you. Maybe you could get a goodbye squeeze in a conjugal trailer.
On t'arrangera un moment en cellule conjugale.
We could talk about your date... your non-date.
Non-rencard.
When I asked if we could table our talk about you-know-who I meant until I got home.
Quand je parlais de jouer cartes sur table pour qui tu sais, je parlais d'après le travail.
- Could we talk in your office?
- On peut discuter dans ton bureau?
And it was so... it was so crazy of me to think That we could just eat and talk and... and be normal, because, of course, y... you're right.
Et c'était absurde de ma part de penser que ça pourrait être le cas parce que bien sûr, tu as raison.
Mitch, could you and louise excuse us for a second so we can talk to Tom?
Mitch, Louise et toi pouvez nous laisser pour parler avec Tom?
Every time we talk, it could not be more awkward.
Quand on se parle, c'est gênant.
Father Gus said we could come by if we ever wanted to talk.
Peut-être avec le père Gus.
I know that you're mad, but could we please just go some place and talk?
Je sais que tu m'en veux, mais je peux te parler?
or we could sit down and talk about this like adults. liz lemon!
On pourrait s'asseoir et parler en adultes.
Is there a place we could, uh- - talk?
Y a-t-il un endroit où nous pourrions... parler?
I would bust wave i have had the moral mood could we talk about business for just a minute?
Je casserais bien une côte si je les avais pas toutes retirées. Pourrait-on parler business?
OK, look, we can either talk this out, or I could just never speak to you again.
On peut en parler, ou je peux ne plus jamais t'adresser la parole.
I was hoping we could talk.
J'espérais discuter.
I figured that we could at least talk.
Je pensais que nous pourrions au moins parler.
Could we please just talk about the whaling problem for a second?
Pourrait-on parler du vrai problème des baleiniers?
we could be friends 20
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could go out 21
we could have 35
we could be 27
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could go out 21
we could have 35
we could be 27
we could do it 23
we could do that 105
we could do this 17
we could just 32
we could use that 17
we could try 39
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
we could do that 105
we could do this 17
we could just 32
we could use that 17
we could try 39
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25