Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What else is new

What else is new перевод на французский

306 параллельный перевод
What else is new?
Vous avez appris quelque chose de neuf?
What else is new, Frank?
Quoi d'autre, Frank?
What else is new? Well, I... Heh.
Quoi d'autre?
So what else is new?
Qu'est-ce qui se passe,
Well, my angular turnip, what else is new with you? You say you made some hot chocolate today, hmm?
Eh bien, mon navet angulaire, quoi de neuf?
So, what else is new? To tell you the truth,
Quoi de neuf, à part ça?
What else is new?
Ce n'est pas nouveau!
So what else is new?
Rien de nouveau.
Well, let's see what else is new in crime.
Voyons les autres nouveautés dans le crime.
Well, what else is new?
Quelles sont les autres nouvelles?
What else is new?
Pour changer!
What else is new?
Rien d'autre?
So, what else is new? Someday there'll be a waiters'strike, and all the large corporations in America will just topple. [Makes Crashing Sound]
Un jour, les serveurs se mettront en grève, et toutes les grandes firmes d'Amérique s'écrouleront.
So, what else is new?
A part ça?
What else is new?
Rien de nouveau.
What else is new, Matthew?
Quoi d'autre Matthew?
What else is new?
- Quelle surprise!
What else is new?
D'autres nouvelles?
So what else is new? Does it help?
Très original, ça te soulage?
- What else is new?
- Quoi d'autre?
- What else is new?
- Et à part ça?
What else is new?
Qu'est ce qu'il y a de nouveau?
What else is new?
Toujours la même chanson.
- Yeah? What else is new?
Pas possible!
So what else is new?
Quelle surprise!
- What else is new?
- Et alors?
So what else is new? MAN : But this time, we might be able to help.
Cette fois on peut être faire quelque chose.
What else is new?
C'est pas nouveau.
So what else is new?
C'est pas nouveau.
- What else is new?
- C'est pas nouveau.
- What else is new?
- Quoi encore?
What else is new?
- T'as trouvé ça toute seule.
What else is new?
Comme d'habitude?
- So, what else is new?
- Quoi d'autre?
- So, what else is new?
- C'est pas nouveau.
Boring. - What else is new!
- Ca n'a pas changé, en gros.
- What else is new?
- Comme d'habitude.
What else is new?
Quoi d'autre?
So, what else is new?
Alors, quoi d'autre de neuf?
What else is new?
Comme si c'était nouveau.
So what else is new?
Alors, quelle autre nouvelle?
What else is new? Thanks for the game.
C'est pas nouveau.
What else is new?
C'est un scoop?
So what else is new?
Alors on fait quoi?
So, what else is new?
Ce n'est pas nouveau.
What else is new? You never feel good.
Vous n'allez jamais bien.
- So what else is new?
- Première nouvelle.
But what I have to think about is if I should stay in New York in the first place, or else go back home.
Mais le sujet de mes réflexions... est si je dois rester à New York ou retourner chez moi.
So what else is new?
Et alors?
So what else is new?
Tu vois!
- So what else is new?
Comme d'habitude!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]