Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What else we got

What else we got перевод на французский

210 параллельный перевод
Let's see. What else we got here?
Qu'est-ce que j'ai d'autre?
What else we got to do?
On ne peut rien faire d'autre.
- What else we got?
- On a quoi d'autre?
- So, what else we got so far?
- Alors, la liste?
Let`s see what else we got to start with.
Voyons comment on peut s'y prendre.
- What else we got?
Qu'est-ce qu'on a en plus?
What else we got?
Qu'est-ce qu'on a d'autre?
What else we got?
Qui d'autre?
Let's see what else we got.
Voyons ce qu'on a d'autre...
What else we got?
On le saura. On a quoi d'autre?
- I wonder what else we got down here?
- Je me demande ce qu'il y a d'autre. - Des chauves-souris, peut-être.
- What else we got on Flynn?
- On a quoi sur Flynn?
What else we got?
Qu'avons-nous d'autre?
What else we got?
Quoi d'autre?
Uh... what else we got?
Euh... qu'est-ce qu'on a d'autre?
What else we got on'em, like the pants thing?
Autre chose comme l'histoire du pantalon?
All right. What else we got?
Quoi d'autre?
What else we got?
Voyons voir, quoi d'autre?
All right well what else we got?
Qu'est-ce qu'on a d'autre?
I know you got us down, but what else could we do?
Tu nous en veux, mais nous n'avions pas le choix.
What else have we got to give?
Avons-nous autre chose à donner?
What else have we got to sell but a face and a figure?
Qu'a-t-on à vendre, à part un visage et une silhouette?
So do I. What else have we got?
Moi aussi. Qu'est-ce qu'on a d'autre?
Well, what else have we got?
Qu'estce qu'on a d'autre en commun?
Now, Goodchild got it from Peckham. What else have we got here?
1847, rouge, "Post Office".
But what will we do with him if he's got nothing else?
Mais c'est un pauvre malheureux!
- What else? - We got this yesterday
Ça, c'est d'hier
Why don't you flash your lights so as we can see what else you got for Christmas?
Allez, pendant que t'y es, tu veux pas mettre tes phares connard?
We've got to pack this in and I... don't know what else to say.
Nous devons en finir et... je ne sais plus quoi dire.
What else could it be? We've only got two police cars.
Tout ce qu'on a c'est deux voitures de police.
And you know... that it's not a very mature adult deal... for you to go all resentful now... before we've learned what else you've got, don't we?
Et vous savez que ce n'est pas très judicieux pour vous d'éprouver du ressentiment, avant que nous ayons appris ce que vous avez d'autre. Hein?
What else have we got?
Ils ont quoi d'autre?
What else have we got?
Qu'avons-nous d'autre?
Eddie, shall we see what else you've got?
Edouard, tu ne veux pas le sortir, ton petit oiseau?
What else have we got.
Qu'avons-nous d'autre?
What else have we got nearby?
D'autres navires dans les environs?
What else we got in here? Aha. It's sticky.
C'est collant...
What else have we got to believe in?
Il faut bien croire en quelque chose.
All right, now that we've had our little joke, what else you got?
Assez plaisanté. Quoi d'autre?
Listen, tonight, after we finish eating you make like you got something else to do and recede into the night, if you know what I mean.
Ecoute. Ce soir, à la fin du dîner, tu prétexteras un rendez-vous, et tu t'évanouiras dans la nuit.
We'd play and he'd say, "What else have you got?"
On jouait et il disait : " "Vous avez autre chose?" "
We got-we got something else for you, Hank. I tell you what?
- On a autre chose pour toi.
Okay, what else do we got?
- Ok, quoi d'autre?
What the hell else have we got to do?
As-tu mieux à proposer?
What else have we got?
Qu'est-ce qu'on a d'autre?
Boys, in case no one else got around to telling'ya we sure do appreciate what y'all done around here.
Au cas où personne ne vous l'aurait dit, on apprécie vraiment ce que vous avez fait ici.
What else have we got here?
Quoi d'autre?
What else have we got?
- Quoi d'autre?
God knows what else he's got that we don't know of.
Dieu sait ce qu'il a d'autre dont on ne sait rien.
What else have we got?
- Et aussi les maquettes de couverture.
What else have we got here?
Qu'est-ce qu'on a d'autre, ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]