Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Can i go home

Can i go home перевод на португальский

1,014 параллельный перевод
Can I go home?
- Torço-lhe o pescoço.
PAPA, CAN I GO HOME NOW?
Papá, posso ir para casa?
- Can I go home now?
Já posso ir para casa? - Claro!
Colonel, fair's fair. lf l nail Hot Lips and punch Hawkeye, can I go home?
Haja justiça. Se dormir com a Lábios Quentes e esmurrar o Olhovivo, volto para casa?
- Are you holdin'me, or can I go home?
- "Como é? Estou preso ou posso ir."
Can I go home now?
- Já posso ir para casa?
- When can I go home?
- Quando posso regressar?
- Can I go home now?
- Já posso ir para casa?
Now I really can't go home
Depois de uma destas, não posso voltar para casa,
I can't wait to go home.
Estou mortinha por voltar para casa.
I can't go home.
Não posso ir para casa, ele odeia-me.
You make the bad joke home where I can't hear it. - Go now.
Diz as gracinhas em casa para eu não as ouvir.
- I can't go home like this.
- Não posso ir para casa assim.
You're not crazy after all. Now I can go home to Florida.
Afinal, não és louco.
- No, please, I can't go home.
Não, não posso voltar para casa.
If I rest now we can go home tomorrow.
Se descansar agora, podemos voltar para casa amanhã.
Go home. I can't.
Vai para casa.
I want two planes to cover us. The rest can go home.
Quero dois aviões a cobrir-nos, os outros podem voltar para casa.
I think we can lock up and go home for the weekend.
Podemos fechar, ir para casa e gozar o fim de semana.
I can't get her to go home.
Ela não quer ir para casa.
Oh, no, no, I can't go home yet.
Oh, não, não, ainda não posso ir para casa.
Maybe I can't go home but neither can you.
Talvez eu não possa ir para casa, mas vocês também não.
I can't go home!
Não posso ir para casa.
"You can go, but be back soon You can go, but while you're working " This place, I'm pacing'round Until you're home, safe and sound " Fare thee well, but be back soon Who can tell where danger's lurking?
Podem ir, mas não demorem, podem ir, mas entretanto eu fico aqui em ânsias à espera de vos ver voltar voltem depressa, o perigo pode espreitar recordem esta canção e voltem depressa
I can't go home without it either. Please.
Não posso chegar sem ele em casa.
I can't go home or she'd die.
Não posso. Ela morreria.
Oh, then I can go home now?
Então posso ir embora?
Of course, I may bring a boyfriend home occasionally, but only occasionally because I do think that one ought to go to the man's room if one can.
Claro, ocasionalmente posso trazer um namorado, mas só ocasionalmente porque eu penso que, se possível, se deve ir para o quarto do homem.
Hey, I can't, man. I gotta go home. I gotta get the car back.
Não posso, pá, tenho de ir para casa, e devolver o carro.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Quer dizer, o que nós temos de fazer é descobrir o que se passa, quem está por detrás dos Ogrons, para onde levaram a TARDIS, ir lá buscá-la e depois podemos ir todos para casa.
But at this hour, all I can do is go home.
Mas, a esta hora, só me resta ir para casa.
I mean, I can go home anytime I want.
Posso sair quando quiser.
For instance, you wanna go into business for yourself something you can do from your own home, I'm your man.
Por exemplo, quer estabelecer-se por conta própria algo que pode fazer a partir de casa, sou a pessoa indicada.
I'm like that at home, except I can't go on the first floor.
Eu sou igual, em casa, só que não consigo no primeiro piso.
Everybody's got to go home now so I can get the dishes and the vacuuming done.
Toda a gente tem de ir para casa para que eu consiga lavar os pratos e aspirar.
I want to go home. But if you insist, I can give you something that'll keep you on your feet.
Se insiste, eu lhe dou algo para te pôr em pé.
Even Sarah and I were born on Lunar Seven and can't go home, although I haven't sheltered my child from Terra as she has with her children.
Até a Sarah e eu nascemos em Lunar Seven e não podemos voltar para casa, embora eu não tenha escondido a Terra da minha filha como ela fez com os dela.
Can't I go home and take a nap now?
Já posso ir para casa tirar uma soneca?
- I can't think. I have to go home now.
- Não consigo pensar.
I just can't go home right now, Mom.
- Não posso ir para casa agora.
I can go home.
Posso ir para casa.
I can't go home.
Não posso voltar para casa.
Now that I'm safely home, you can go back to your swim.
Agora que estou seguro em casa, podem voltar para o mergulho de vocês.
I can't go home like this.
Não posso ir assim para casa.
I can't even go home.
Nem posso ir para casa.
I can't go home. - Can't sleep on the grass.
Não posso voltar para casa.
Yeah, but you can really see them if you want too, can't you. I mean you can go home with them, if you want to, all these places say that.
Mas se quiseres, podes encontrar-te com eles, ir com eles para casa.
Then I'll give you our estimates... and go over our various plans... and see if we can't secure your home for you.
Faremos um orçamento. Revisaremos os planos e veremos se o podemos ajudar.
I don't wanna leave here, Wicket... but we can finally go home.
Não te quero deixar Wicket mas finalmente podemos ir para casa.
I can go home now.
Posso ir para casa!
Oh, Face, I mean, how am I even gonna go home? I can't face my folks.
Oh, Caras... como é que poderei voltar a casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]