Неужели не понятно перевод на испанский
25 параллельный перевод
О, мам, ну неужели не понятно, что оба абсолютно спятили друг от друга?
Pero, mamá, ¿ no ves que están locos el uno por el otro?
Роллингу надо убрать свидетелей, неужели не понятно?
Rolling necesita eliminar testigos ¿ no te das cuenta de eso?
Неужели не понятно?
¡ ¿ No lo entienden? !
Неужели не понятно, что командованию я не угоден, Эд.
El ejército en realidad no me quiere ahí.
Сначала мысли о сексе, а потом уже Рlayboy, неужели не понятно?
Hay pensamientos sexuales y por lo tanto existe Playboy. ¿ No lo ves?
Неужели не понятно?
No es obvio?
Ну почему? Неужели не понятно?
Por favor llévala de vuelta a casa.
Неужели не понятно?
¿ No es obvio?
Неужели не понятно?
Entendiste?
Неужели не понятно, Ша?
No sabes cómo es nuestra relación.
Неужели не понятно, что этот гад обвёл нас вокруг пальца.
Mierda, necesito un momento para que esa clase se esfume.
... Неужели не понятно, что я тренируюсь?
¿ No sabes que estoy entrenando?
Неужели не понятно?
¿ Quieres decir que no lo sabes?
Неужели не понятно?
¡ ¿ Y qué hice yo?
Неужели не понятно?
¿ No lo entiendes?
Неужели не понятно?
- ¡ No! ¿ No entiendes?
Ты будешь следующим, после Рагнара, неужели не понятно?
Después de Ragnar, tú serás el siguiente, ¿ no lo entiendes?
Неужели не понятно?
¿ No lo sabían?
Неужели не понятно? Не надо постоянно напоминать мне, что он умер. Я не хочу об этом думать чаще, чем обычно, то есть, практически всё время!
Si te preocupara, te darías cuenta de que recordarme constantemente que se ha ido para siempre no es algo en lo que quiera pensar más de lo que ya hago, que es, básicamente, ¡ todo el puto tiempo!
Неужели это не понятно?
¿ Es que no lo entiendes?
Неужели? Это было понятно, когда мы не услышали звук.
Me lo imaginé cuando no salió ningún sonido.
Ты для них - просто инструмент, неужели это не понятно?
Estás en sus manos, ¿ no lo ves?
Неужели тебе не понятно?
¿ Es que no entiendes una indirecta?
Неужели не понятно?
¿ Eres tan ingenuo?
неужели непонятно 22
неужели не видишь 19
неужели не ясно 34
неужели не понимаешь 24
не понятно 80
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
неужели не видишь 19
неужели не ясно 34
неужели не понимаешь 24
не понятно 80
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
неужели 5005
неужели это правда 60
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16
неужели ты думаешь 215
неужели ты 41
неужели я 21
неужели он 23
неужели ты не понимаешь 207
неужели это 38
неужели это правда 60
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16
неужели ты думаешь 215
неужели ты 41
неужели я 21
неужели он 23
неужели ты не понимаешь 207
неужели это 38