Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мне следует уйти

Мне следует уйти перевод на французский

17 параллельный перевод
Саймон, ты пришел сказать, что, по-твоему мнению, мне следует уйти?
Tu es venu me demander de démissionner?
Думаю, мне следует уйти.
Je crois que tu devrais y aller.
Наверно, мне следует уйти.
Je devrais m'en aller.
Я думаю мне следует уйти сейчас.
Je crois que je vais y aller.
Вероятно, мне следует уйти, до того, как Бут вернётся.
Je devrais partir avant que Booth ne rentre.
Ну... наверное, мне... мне следует... - Мне следует уйти.
Peut-être... devrais-je... devrais-je partir.
Я полагаю, мадам, что мне следует вообще уйти.
Je vais y aller.
Мне кажется, он говорит, что нам следует просто уйти... от всего, над чем мы работали в течение последних 13-ти лет.
Il veut qu'on abandonne ce qu'on a mis 13 ans à construire.
- Мне следует уйти.
- Vous vous y ferez.
Но мне следует уделять внимание вашим и вы создали у меня сильное ощущение того, должен сказать, что если я скажу вам что-либо чего вы не хотите слышать, вы можете довольно просто уйти из этой комнаты.
Mais moi, c'est mon travail, et vous me donnez cette forte impression que si je vous dis quelque chose de gênant, vous pourriez vous lever et partir.
Дотти плачет я думаю, мне следует уйти, сейчас же нет!
- Je m'en vais.
Раз я выполнила свои обязанности, разве мне не следует уйти?
Je me suis acquittée de ma tâche. Il n'est que naturel que je quitte à présent le palais.
- Мне правда следует уйти.
- Je devrais vraiment y aller.
Я не знаю. - Ханна, нам следует уйти. Мне жаль
Donc, je n'ai acheté que du bio, et je fais un "pad Thai".
Ну, иногда мне следует... раскрепоститься и уйти в отрыв ненадолго.
Je pourrais aussi être moins coincé et me lâcher un peu.
Если у вашего адмирала проблема, ему следует прийти ко мне, как можно скорее.
Si votre amiral a un problème, qu'il vienne m'en parler, directement.
Мне кажется, что тебе следует уйти.
Tu devrais partir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]