Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это надо прекратить

Это надо прекратить перевод на французский

80 параллельный перевод
По каким-то причинам ты с недавних пор... превратила Огастеса Финк-Нотла в игрушку для развлечения, это надо прекратить.
Pour des raisons dans lesquelles nous ne devons pas aller, vous avez traité Auguste Fink-Nottle comme un jouet.
Это надо прекратить.
Je dois l'arrêter.
Это надо прекратить.
II faut tuer cette histoire dans l'oeuf.
Сэм, это надо прекратить.
Sam, ça suffit.
- Это надо прекратить.
- Ça doit s'arrêter.
- Она поймала меня в холле. - Это надо прекратить.
Il faut que ça s'arrête.
Да, и это надо прекратить немедленно.
- Ça doit cesser immédiatement.
Это надо прекратить. Его немедленно надо вытащить!
Il faut arrêter et faire sortir cet homme.
Это надо прекратить.
Il faut arrêter ça!
Это надо прекратить.
Ca doit prendre fin.
Ну, что ж, это надо прекратить.
- Ça doit cesser.
Это надо прекратить.
Je vais tout gâcher.
Это надо прекратить.
Ça doit cesser!
Это надо прекратить.
Ça doit s'arrêter.
Это надо прекратить.
Vous devez arrêter.
И это шоу надо прекратить немедленно.
Il faut tout arrêter.
Вам надо успокоиться и прекратить это дерьмо.
Faut laisser refroidir.
Примите мой совет - надо прекратить всё это.
Suivez mon conseil et arrêtez ça.
Надо это как-то прекратить.
Il faut que j'arrête le processus.
- Ёбаный неудачник! Думаю, нам надо прекратить это прямо сейчас.
Si on arrêtait là?
Да, ты прав, надо прекратить это прямо сейчас.
Tu parles, qu'on arrête là!
Моника, это надо немедленно прекратить.
Il faut que tu arrêtes ça, et tout de suite.
Надо это прекратить.
Il faut que ça cesse.
Кевин, это все надо прекратить.
Kevin, il faut que ça s'arrête.
Ей как-то сказали, что надо прекратить есть тунца из-за всей этой шумихи вокруг дельфинов, которые попадают в сети.
Je me souviens qu'on lui avait conseillé de boycotter le thon, à cause des dauphins qui se coinçaient dans les filets.
Это должно быть твоей целью номер один. Дамочки, вам надо прекратить свою бабью болтовню и успокоиться, ясно?
Mesdames, on arrête le crêpage de chignon et on se calme!
Надо это прекратить, пока никто не пострадал.
Arrêtons avant que... quelqu'un ne soit blessé.
- Нам надо прекратить читать английский текст с катаканы... - Уж не ты будешь мне это говорить.
On devrait arrêter d'écrire l'anglais en kana...
Линда, я думаю, нам надо это прекратить
Allez, on arrête.
- Надо это прекратить.
Faut qu'elle arrête.
Надо это прекратить!
Arrête!
Надо это прекратить!
II doit arrêter ça.
Надо сейчас же прекратить это соревнование.
- Je devrais arrêter cette compétition.
Для тебя это может и классно, но я считаю, что нам надо прекратить это.
Si ça te va, je pense qu'on devrait juste arrêter.
Шелдон, нам надо прекратить это.
Sheldon, il faut qu'on annule.
- Надо это прекратить. Нет!
- Je dois en finir.
Теперь нам надо прекратить все это с помощью ведьминого варева Ты начинаешь верить в свои силы
Tu commences à croire ce que tu dis.
- Хлопание дверцами шкафов, хандру, грубости... это все надо прекратить. Поняла?
C'est fini, d'accord?
Вы знаете... надо бы прекратить наши встречи типа этой.
Vous savez... on devrait vraiment se rencontrer autrement.
Надо это прекратить.
{ \ pos ( 192,220 ) } On va le brûler.
Я сказал тебе, что надо прекратить это.
Je t'ai dit que l'on devait arrêter.
Возможно, тебе надо это прекратить.
Peut-être que tu devrais y aller.
Надо это прекратить.
Ça doit s'arrêter.
Надо прекратить всё это, Эмма. Мы тебе поможем.
Il faut que ça cesse.
Надо это прекратить.
On doit fermer tout ça, l'envoyer loin d'ici.
- Это надо прекратить, отец.
Ça doit s'arrêter, père.
Но это не значит, что надо прекратить бороться.
Mais cela ne signifie pas que vous arrêtez d'essayer.
Тебе надо прекратить, потому что это меня пугает.
Tu dois arrêter de faire ça parce que ça me fout la frousse.
По сути, это именно то, что нам надо прекратить делать.
C'est exactement ce qu'on doit arrêter de faire.
Надо это прекратить.
Tu ne dois pas continuer.
Надо прекратить это.
Comment on arrête ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]