Это телефон перевод на французский
1,279 параллельный перевод
Ага, это телефон капрала.
C'est celui de Lozada.
Чей это телефон?
C'est à qui, ce téléphone?
Это телефон!
C'est un BlackBerry.
Сказала, что это телефон "Бай Мор".
J'ai dit qu'ils étaient au Buy More.
Это телефон.
Un téléphone.
Это телефон Майи Фарук?
C'est le téléphone de Maya Farooq?
Это одноразовый телефон, Тим. Просто скажи - одноразовый телефон.
C'est un portable prépayé.
Это был незарегистрированный телефон.
Il n'était pas enregistré.
Это Ник. Чей это телефон?
C'est Nick.
Он записывал свои подвиги на телефон... Это как учебное пособие.
Il a répertorié tous ses exploits sur son téléphone, comme un cours.
Возможно, неловкость исчезнет, если я уйду. Это Форман. Хотел сообщить новости Хаусу, но у него телефон отключен.
La gêne se dissiperait probablement si je partais. C'est Foreman.
Они не хотят, чтобы мы знали, как это действует [звонит телефон]
Ils ne veulent pas qu'on sache comment ils font. Dunham.
Эй, это одноразовый телефон?
C'est un téléphone à carte prépayée, non?
Мистер Дэвид, я так понимаю, это ваш телефон.
M. David, je crois que ceci est à vous.
Это был наш личный телефон.
C'était notre ligne privée.
И это после того, как я потратил столько времени и денег на не отслеживаемый телефон.
Après tout ce temps et cet argent dans ces téléphones intraçables.
Записи указывают на то, что тот звонок исходил отсюда, из Нью-Йорка, но это был международный звонок... спутниковый телефон... зарегистрированный в Бахрейнских Мобильных Телесистемах.
L'appel venait de New-York, mais c'était un téléphone satellite, enregistré au Bahreïn.
У тебя всё это время был мой телефон, и только на старости лет ты надумал?
Tu avais mon numéro tout ce temps et tu as attendu toutes ces années pour m'appeler.
Это все испорченный телефон.
J'ai eu ce tuyau de seconde main.
- Это твой телефон? - Ха-ха, странно.
C'est ton télephone?
Это рекорд. Он отключил ноутбук, телефон, будильник.
Il a débranché un portable, un BlackBerry, une lampe, un réveil...
Я подумала, что мы и вправду в норке, а тут вдруг зазвонил телефон. Ничего. Это была моя сестра, ну и я не могла не ответить.
Je croyais qu'on était hors réseau, et ma soeur a appelé.
Это Джун Хэйвенс, и я оставляю сообщение на автоответчике для тех, кто прослушивает мой телефон.
Ici June Havens, je me laisse un message pour ceux qui écoutent.
Это был телефон Сэла.
Le portable de sal.
Это мобильный телефон, Клэр.
C'est un cellulaire, Claire.
Это потому что у меня телефон старый, купи мне новый
Mon portable débloque. C'est galère!
Это мой телефон, простите.
Excusez-moi, c'est le mien. Michael est en voyage, excusez-moi.
Это же телефон Ленни.
C'est le téléphone de Lenny.
Эй, я пытаюсь совершенствоваться мать вашу! ( звонит телефон ) Это Джейк Мэбри.
Hé, j'essaie de m'améliorer, bande de fils de pute! Vous êtes bien chez Jack et Madylyn Mabry, laissez-nous un message, merci.
Стриклер использовал этот телефон возможно он говорил с кем-то кто поджег комнату в отеле, чтобы сказать мне привет думаете это связано с безопасностью страны они оплачивают за это вы знаете из всего что я знаю, он мог работать на безопасность страны
- Strickler a utilisé ce téléphone. Il a peut-être parlé à l'incendiaire qui veut me dire bonjour. Tu as pensé le confier à la Sécurité intérieure?
Проверь бумажник или телефон, или что-нибудь, что скажет, что это за козел.
Cherche un téléphone ou un portefeuille, tout ce qui pourrait nous dire qui est ce connard.
Майк, это экстренный экстренный телефон.
Mike, c'est un téléphone d'urgence.
Эй, это всего-лишь телефон.
C'est qu'un téléphone.
А это, братцы, портативный телефон для вашей бригады.
Un téléphone portable GSM.
Это должно быть телефон Райерсона.
Ça doit être le téléphone de Ryerson.
Это её. [телефон вибрирует]
C'est elle.
Это мобильный телефон. Блажен, кто верует.
- C'est un portable.
Это мой телефон!
- Ça doit être Lana.
Подожди, это что, телефон звонит?
Attendez, c'est un téléphone?
Нету бумажника, но я не думаю что это ограбление. Телефон не тронули
On l'a volé, mais ce n'était pas le motif.
Это домашний телефон Шеридана.
[Le téléphone sonne] C'est le téléphone à la maison Sheridan.
Что это было? Телефон.
C'était quoi?
Барни казалось, что он обожает этот телефон, но теперь он понял, что это не так.
Mais maintenant, il se rendait compte que non. C'était une tout autre chose.
- Да при чем здесь это! Просто у нее телефон не для того, чтобы с ней можно было связаться, а чтобы он лежал в сумочке, звонил, а она его не слышала.
- C'est pas ça, elle se sert pas de son téléphone pour qu'on puisse la contacter mais pour qu'il sonne dans son sac et qu'elle ne l'entende pas.
Это твой телефон?
C'est ton portable?
Это твой телефон.
Votre téléphone.
Это одноразовый телефон.
T'inquiète pas. C'est un téléphone jetable.
( звонит телефон ) О, это наверно ещё один поздравительный звонок мне.
Encore quelqu'un qui veut me féliciter!
МакГи, можешь выследить телефон с этой карточки и сказать мне, где он был, когда был застрелен Мэйн?
Tu peux pister le téléphone de cette voiture et me dire où il était quand Mayne a été abattu?
Кого это ты записала в телефон как "будущего мужа"?
Qui as tu ajouté dans ton répertoire En tant que "futur mari"?
Нет,... это просто телефон.
Mon téléphone.
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефона 35
телефона нет 20
телефонные номера 19
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
телефона нет 20
телефонные номера 19
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твое место 29
это твоё место 18
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это твоё место 18
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19