Как там говорится перевод на португальский
49 параллельный перевод
Как там говорится?
Qual é a palavra?
Вы делаете горькое из сладкого... или сладкое из горького... Как там говорится?
Bem, ossos do ofíicio, ofíicios do osso, como é mesmo?
Да, как там говорится? "Если Бог с нами, то кто же на стороне врага?"
Como é o ditado? "Se Deus está do nosso lado, quem está do deles?"
- Но если Павэйн хотя бы наполовину так плох, как там говорится он должен был жарить свои каштаны в аду еще столетия назад.
- Se Pavayne for tão mau como parece ele já devia estar a arder no inferno há séculos atrás.
Как там говорится... Пуля никогда не лжет?
Sabem bem o que se diz... uma bala diz sempre a verdade.
Как там говорится? От техасских рейнджеров никто не уйдёт?
Não é como dizem? "Os Texas Rangers sempre apanham o bandido".
Как там говорится?
Alguns não, cinco.
Как там говорится? "Если ты что-то ре-ШИЛ, ты стал настоящим ШИЛ-ом в заднице".
Quando você imagina coisas, se torna inútil para mim.
О, эм... ну вы же знаете, как там говорится...
É como dizem por aí :
Как там говорится?
Como era aquele ditado?
Зато теперь... Как там говорится?
Mas agora... é como se diz :
Как там говорится в рекламе почтовых доставок?
Qual o ditado dos correios?
Как там говорится, око за око?
O ditado não é "olho por olho"?
Как там говорится?
Qual é a frase?
Как там говорится,
O que diz o ditado?
Как там говорится?
O que está ele a dizer?
Зациклен. как там говорится...
Kokum. É como se diz, que...
Как там говорится...
Como é que dizem :
Как там говорится в одном мудром изречении?
Como era aquela velha expressão?
Как там говорится?
Agora, o que é que ele estava a dizer?
Как там говорится?
Como é que é aquele ditado?
Ну, вы с Дэвидом не то чтобы... как там говорится?
Bem, tu e o David não são exactamente... Como costumas dizer?
Начать.. как там говорится, с чистого листа?
Para... como é que se diz... recomeçar do zero.
Как там говорится в службе безопасности?
O que é isso nos Serviços Secretos?
Как там говорится?
Como é que é o ditado?
Как там говорится...
Como é aquele ditado?
- Как там говорится?
Como é aquele ditado? Morte e Impostos?
Как там говорится, никогда не поздно выбраться из системы.
Dito isto, não é tarde para desistires.
Как там говорится?
Como é que é aquela expressão?
Это была хорошая речь, но но.. как там говорится?
Foi um bom discurso, mas... Mas, como é mesmo?
Как там говорится?
Como é aquele ditado?
Как там говорится?
Como é mesmo aquele ditado?
- Как там говорится, Джонс?
- Qual é a palavra, Jones?
Как там говорится?
Sim, no futuro.
Как там говорится?
Qual é aquele ditado?
Я стоял там, чувствуя пульс в своих кишках... или кишки у себя в глотке, и как там говорится.
Eu fiquei lá com o meu coração nas minhas entranhas... ou as minhas entranhas na garganta... sei lá, o que diz aquele ditado.
Там мы возьмём тёлку, как говорится, для отдыха и восстановления сил.
Onde vamos confiscar uma rapariga. Uma queridinha portátil.
- Как там это у вас говорится...
- Como é a expressão?
Как там говорится?
Como é que eles dizem...
Я прочитал. Там нигде ничего не говорится о Кэтрин. ни о её гробнице, ни о том, как её открыть.
Não há parte alguma que faça referência à Katherine, ou à cripta ou de como abri-la.
А там говорится, как долго ты...
Diz por quanto tempo, quer dizer...
Как там говорится в фильме с Дензелем?
Como é aquele filme do Denzel?
Там говорится что Уолден как учредитель, имеет неограниченное право назначить одного дополнительного члена совета.
Declara que o Walden, como fundador, tem o direito irrestrito de nomear um membro adicional para a administração.
Там говорится, что тот, кто уличен в самых гнусных злодеяниях, приговаривался к скальпированию, так как волосы считались мистическим символом свободного человека.
O livro diz que os homens condenados... pelos crimes mais hediondos eram escalpelados, porque o cabelo era considerado o símbolo do homem livre.
Там, где говорится о преломлении световой волны, это как в призме?
Essa parte sobre ondas de luz curvas é como um prisma?
Но если там говорится о помощи друзьям, тогда - да. Пожалуйста, сделай как в "Это всё она".
Mas se é sobre ajudar uma amiga, então sim, dá-me o Ela é Demais.
Там говорится, как долго вы должны разогревать Мега-Сырный Мак и Сытный Сырный Ужин, и Курицу Качатори По-итальянски.
Elas indicam quanto tempo é preciso aquecer no microondas o Mega-Mac de Queijo e o Cheese Hearty e o Cacciatore de Frango ao Estilo Italiano.
Как там в ящике говорится?
Como se diz no boxe?
Или как оно там говорится.
Ou lá como se diz.
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там 402
как там мама 22
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там 402
как там мама 22
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там дела 202
как там его зовут 47
как там его 97
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
там говорится 95
говорится 80
как там его зовут 47
как там его 97
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
там говорится 95
говорится 80
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как твоя работа 30
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как твоя мама 188
как ты мог 452
как твоя работа 30
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145