Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я большой фанат

Я большой фанат перевод на турецкий

220 параллельный перевод
Я большой фанат Киль Ра Им.
Ben Bayan Gil Ra Im'in büyük bir hayranıyım.
Я большой фанат Киль Ра Им.
Gil Ra Im-shi'nin büyük bir hayranıyım.
Я большой фанат ноги.
Büyük bir ayak hayranıyım.
Я большой фанат китов.
Ben büyük bir balina hayranıyım.
Я большой фанат дорожных происшествий.
Ben trafik kazalarının büyük bir hayranıyım.
- Да, я большой фанат.
- Evet, fanatiğimdir.
Должен сказать, я большой фанат твоих работ...
Senin büyük hayranın olduğumu söylemek isterim...
Я большой фанат.
Tutkunuyumdur.
я большой фанат криминальных шоу в прайм-тайм они все мне очень нрав € тс €, мне нравитс € " "акон и пор € док" и всЄ подобное из этого, ћне нравитс € "CSI" и подобное, потому что эти шоу о судопроизводстве, понимаете?
Şimdi ben suç dizilerinin hayranıyım. Hepsini çok severim. "Law Order" ı ve onun çakmalarını severim.
Я знаю ее работу на фабрике. Я большой фанат.
Çalıştığı fabrikadan.Onun büyük bir hayranıyım
Я большой фанат Вашего творчества.
Sizin büyük hayranınızım.
Я большой фанат.
Ben büyük bir hayranınım.
Я большой фанат.
Büyük bir hayranınım.
- Я большой фанат...
- Büyük hayranıyım...
И даже если ты сможешь добраться до Бостона, что ты будешь делать? Постучишь в двери и скажешь Миссис Белл : " Здравствуйте, я большой фанат вашего мужа,
Oradan Boston'a gitsen bile kapıyı çalıp Bell'in karısına "Kocanızın büyük bir hayranıyım telefonu icat ederken onu izleyebilir miyim?" mi diyeceksin?
- Я большой фанат Синдбада.
- Sinbad'ın büyük hayranıyım.
я, знаешь ли, большой фанат науки.
Ben bilmin hayranıyım.
Я не большой фанат Мадонны.
Büyük bir Madonna hayranı olmadığım için bağışlayın.
Я не большой фанат Арнольда.
Arnold'un hayranı değilim.
Извините, я ваш большой фанат.
Selam Robert, senin büyük bir hayranınım.
Я ваш большой поклонник. Даже фанат. И Деми, конечно.
Ben sizin büyük, büyük bir hayranınızım ve Demi'nin tabii ki.
Я его большой фанат.
Onun çok büyük bir hayranıydım.
Я твой большой фанат, знаешь?
Merhaba. Ben büyük bir hayranınızım.
Не пойми меня неправильно, я не самый большой фанат рогатой работы.
Beni yanlış anlama, boynuzlunun hayranı falan değilim.
Привет, я твой большой фанат.
Merhaba, büyük hayranınızım.
И я твой большой фанат.
Sizin büyük bir hayranınızım.
Я их большой фанат.
- Çünkü sana çok hayranım.
Я не большой фанат гильотины...
Pek giyotin hayranı olduğum söylenemez.
Я не большой фанат Номера 6.
6 numarayı pek sevmem.
Я большой поклонник авиации... фанат.
Ben havacılığa çok düşkünüm, hayranım doğru.
Я просто хотел сказать, что я ваш большой фанат.
Sadece büyük bir hayranınız olduğumu söylemek istedim.
Я большой Ваш фанат.
Büyük bir hayranınızım.
Доктор Берк, я Ваш большой фанат.
Dr.Burke, ben büyük bir hayranınızım.
Я говорю, что мама не большой фанат сюрпризов.
Ben sadece, annemin süprizlere hayran biri olduğunu düşünmediğimi söylüyorum.
Честно говоря, я не большой фанат ванн.
Aslında küvetten pek hoşlanmıyorum.
Я ваш самый большой фанат.
Senin en büyük hayranınım.
Я его большой фанат.
Büyük bir hayranıyım.
Кто-нить из Вас знает, что я не большой фанат огня?
Bir kısmınızın bildiği gibi, ateşten pek hoşlanmam.
- Мне очень нравятся ваши песни. Я - ваш большой фанат.
Kız arkadaşınız mı?
Я очень, очень большой фанат пенисов.
Yani, penisin çok ama çok büyük bir hayranıyım. Gülünç!
Я - ваш самый большой фанат.
En büyük hayranınızım.
Я ваш большой фанат, мистер Депп.
Büyük hayranınızım, Bay Depp.
давайте начнем с того, что я большой бейсбольный фанат.
Söze, ne büyük bir beyzbol hayranı olduğumu söyleyerek başlayayım.
О, я большой, большой фанат Антуана.
Antoine'ın büyük hayranıyımdır.
Я не большой фанат совпадений.
Ben de pek tesadüf taraftarı değilimdir.
Я знаю ты не большой фанат работы на территории, но я привел тебя сюда не для того чтобы ты рядом постоял.
Sahaya çıkmayı sevmediğini biliyorum ama seni burada dikilesin diye de getirmedim.
Я сам не большой фанат порно, но был им, прошу понять меня правильно, в школе.
Porno sever biri değilim. Ama öyleydim. Yanlış anlama.
Вольт! Я твой большой фанат.
Senin büyük bir hayranınım, kardeşim.
Я ведь твой большой фанат.
Büyük hayranınım!
Потому что я типа твой большой фанат.
Çünkü çok büyük hayranınım.
Я тоже не большой ее фанат...
Ben de pek hayranı sayılmam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]