Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ O ] / Onu takip ettim

Onu takip ettim перевод на английский

539 параллельный перевод
Onu takip ettim ve meraklı gözlerden uzakta, samimiyeti ilerlettik anlaşma üzerinde mutabık olup bir tarih belirledik.
I followed her and... far from indiscreet ears, we got acquainted... quickly made our agreement and set a date.
Onu takip ettim.
I followed him.
Bunu öğrenmem gerekiyordu, bu sebeple onu takip ettim.
I had to find out, so I followed her.
Sonra onu takip ettim.
And then I followed him.
kadar onu takip ettim.
I chased it for six miles.
Onu takip ettim ve yakalamak için elimden gelen her şeyi yaptım, fakat onu yakalamayı başaramadım.
I followed him around, eating my heart out, tryin'to catch him, but I never did.
Bir gün onu takip ettim sanki tanımadığım biri gibi apartmandan çıktığını izledim.
I followed her one day watched her coming out of the apartment, someone I didn't know.
Tamam bekle.Onu takip ettim. Sarışın bir kadınla birlikte çayıra doğru gitti.
- So I followed him and he was with a blonde.
Ben de bunu düşündüm ve bu yüzden onu takip ettim.
That's what I figured. That's why I followed him.
" Onu takip ettim, gözetledim. Kıskançça.
" I followed her around, spying, in jealousy.
Arkamda asla şahit bırakamazdım! Onu takip ettim ve evine geldim hepsini öldürdüm....
I couldn't let your father get off so easily and had to kill other people too
Okula devam ederken dahi olarak sınıflandırıldı ben de okulda onu takip ettim.
When he was going to school, he was classified as a genius, and so I followed him in school.
Ben de uyuşturucuyu bırakıp, kaskımı kenara attım. Ve onu takip ettim.
I turned in my SDS card and my crash helmet, and I followed him.
O yüzden onu takip ettim.
So I trailed him.
Büyük sırlar öğrenmeyi umarak onu takip ettim.
I followed him thinking to learn great secrets.
Onu takip ettim.
She got up, I followed her.
Çantamı alıp, onu takip ettim.
So I take my kit and off I go.
İlgimi çekti ve onu takip ettim, ama ortadan yok oldu.
She aroused my curiosity. I tried to follow her, but she disappeared.
Onu takip ettim
I've been following her
- Onu nereden tanıyorsun? - Şantiyeden onu takip ettim.
- I followed him at the site.
Ama yine de onu takip ettim.
But I followed him anyway.
Neyse, ilk iş olarak onu takip ettim.
Anyway, for the first time, I had him cold.
- Evet, dostum, söyledim sana, onu takip ettim.
- Yeah, man, I told you, I followed him.
Bütün hafta onu takip ettim ve bence o kafayı yemiş.
is that the whole week observe and does not seem so good.
Üvey baba, onu takip ettim.
Father-in-law, I've already chased after them.
Dokuz hafta boyunca gölgesi gibi onu takip ettim.
He's been shadowed all these nine weeks.
Şans eseri onu takip ettim, seyahat ederek.
I had followed her by chance, travelling.
Ve nereye giderse gitsin... onu takip ettim.
And I started following him everywhere he went.
Onu takip ettiğim için neredeyse ölüyordun ama ben onu yine takip ettim.
I almost got you killed the last time I followed that kid. But I ended up following him again.
Ama bir gün onu takip ettim.
But I follow her.
- Onu Londra'ya kadar takip ettim.
- I followed him to London.
Sonra onu, verandanın dışına kadar takip ettim.
Then I followed him out to the veranda.
Onu takip ettim.
I followed her.
- Onu takip etmek için kırsalın yarısından fazlasını kat ettim.
I wasted a lot of time chasing him over half the country.
Onu Bombay'dan Biarritz'e kadar takip ettim. Şunu söylememe izin verin, şöhretinden daha harika.
I've been following him from Bombay to Biarritz... and let me tell you, he's even more fabulous than his reputation.
Onu aylarca takip ettim.
I've been following him for months.
18 Square d'Anvers'de bir buçuk saat yere kadar takip ettim onu.
Mrs Tabard, who never gets up before 11... went out at 8 : 15 I followed her to 18 Square d'Anvers... where she stayed an hour and a half
Onu her yerde takip ettim hatta en sevmediğim yerlere giderken bile.
I followed her everywhere, even to the places that bored me the most.
Onu bütün gün takip ettim.
Followed him all day.
Bu gece onu buraya kadar takip ettim.
I followed her here tonight.
- Onu evimden buraya kadar takip ettim.
- I followed him here.
Muhafaza uçağı yere çakılana kadar onu ben takip ettim.
I followed the escort plane down to make sure he was finished.
Onu odaya kadar takip ettim.
I followed him into a room
Ben de onu çıkışa kadar takip ettim.
I merely followed him to the exit.
Onu şehrin bir ucundan diğer ucuna takip ettim, Ve gittiği heryerde bu yabancı insanlarla buluştu.
I followed him from one end oftown to the other, and everywhere he went he had these meetings with strange people.
Onu bataklığa kadar takip ettim tıpkı aylardır hazırmışım gibi.
I tracked it through the swamp like I've done for months.
Onu uzun süre takip ettim.
I followed him most of the way.
Dışarıya çıktım, sonra Nancy'nin hayırevinden ayrıldığını gördüm ve onu evine kadar takip ettim.
I went outside, then I saw her come out of the mission and I followed her home.
Onu bu ülkeye kadar takip ettim sonra da yüksek bir teknolojiye eriştim deneme aşamasındaki mutajenimde buna dahil.
i followed him to this country, where i gained my advanced technology, including my rare experimental mutagen.
Aheste aheste geziniyormuş gibi davranarak onu belli bir mesafede ama aynı hizada takip ettim.
Pretending to take a leisurely stroll, I followed him... at a distance, but keeping on a parallel path with him.
- Onu stüdyoya kadar takip ettim.
- Doom?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]